Валерий Латинин - Сълзи на прощаване

             На Магдалена Иванова
               и Николита Вълева

Тъй ридаеха момичетата крехки,
че в душата горест заръмя.
Сякаш, че напускахме навеки
топлата им българска земя.

Сякаш бяхме ги освободили
ние от окови, гнет, врази.
И заслужихме за свойта доблест,сила
любовта им, чистите сълзи.

Българи и руси - милиони -
тази свята памет ни държи.
Луцифер с размирните закони
няма този дар да разруши.

Как вълнуваха ме сълзите горещи!
Без любов светът е пуст и ням.
Няма по-прекрасен плач човешки
от плача - прелял от чувствен плам.

Перевод на болгарском языке: Дафинки Станевой


Рецензии
Дорогая Дафинка, благодарю за рождественский подарок! С нежностью, В.Л.

Валерий Латынин   08.01.2014 16:58     Заявить о нарушении
Валерий, у меня настроение в рождественских днях - минорное. Два года назад потеряла мужа.Перевод наверное мне нужно редактировать немножко.Д.Ст.

Дафинка Станева   08.01.2014 19:02   Заявить о нарушении