Рождественские дары
Иосиф Бродский
Мы все – волхвы: несём свои подарки,
не думая о Боге и душе,
но праздник наступает – и не жалко,
что повод превращается в клише.
Казалось бы, что проку в тленном даре –
всё бренно, всё износится в ничто,
как старенькое платье цвета карри
и памяти далёкой решето.
И всё же есть недолгие минуты,
когда мы все немножечко волхвы.
И пусть не Богу – близкому кому-то,
и не затем, что моды таковы.
Мы радуемся празднику, как дети.
И, может, в этот миг верней всего
бессмертный Бог, невидимый свидетель,
благословляет всех до одного.
Свидетельство о публикации №114010811718
Даже показалось, что так нельзя!
А с половинки ушли в штопор...
:(
С наступившим, Вас!
Капитан Буратино 08.01.2014 22:20 Заявить о нарушении
Лана Яснова 08.01.2014 22:22 Заявить о нарушении
Карандаш убрали и еще бы клише за ним.
И волхвы такое бормотальное слово. Его бы в другой падеж или склонить, чтобы в такой фонетически кристалльной первой строчке не бормотать, а озвончить. Типа - волхвам. И звонкая М построит мостик.
Но это я так - брежу с телефона.
Лучше стало.
Но резервы еще ой как есть.
А вообще хорошо. От души.
Вот.
:)
Капитан Буратино 08.01.2014 23:35 Заявить о нарушении
Лана Яснова 08.01.2014 23:36 Заявить о нарушении
С телефона у меня не видно ничего кроме своего текста.
Я потом еще попробую.
Мне честно нравится.:)
Капитан Буратино 08.01.2014 23:48 Заявить о нарушении
Такие неточности, кстати, мешают обычно в хороших стихах.
Мне так кажется...
:
Капитан Буратино 09.01.2014 00:18 Заявить о нарушении
Лана Яснова 09.01.2014 00:21 Заявить о нарушении