Кеннет Рексрот. Параллелизм
ПАРАЛЛЕЛИЗМ.(ПАРАЛЛЕЛЬНО)
Мой дядя верил,что где-то,
Совсем близко, в другой вселенной
У него есть двойник. Его жизнь
Полностью противоположна
Его человеческой жизни
По ту сторону точки "нуль".
Порою они менялись местами
Нет, не во сне, а тогда,
Когда проснувшись, мой дядя
Как-то хитренько улыбался,
На минуту поколебавшись, а после
Занимался своими делами.
* * *
Kenneth Rexroth
Paralelizm
M;j stryj wierzy;, ;e gdzie;,
Ca;kiem blisko, na drugim
Wszech;wiecie, ma swego sobowt;ra,
Kt;rego ;ycie jest dok;adnym przeciwie;stwem
Jego w;asnego ;ycia - cz;owieka
Po drugiej stronie punktu zero.
Czasem zamieniali si; miejscami,
Nie we ;nie, ale w momencie
Przebudzenia kiedy m;j stryj
U;miecha; si; tak jako; chytrze
I waha; si; przez chwil;, a potem
Zajmowa; si; w;asnymi sprawami
Свидетельство о публикации №114010601651
http://lazonik.com/8170-udivitelnyj-uzhin-v-sochelnik-1998.html м/ф
"Удивительный ужин в сочельник"
Катерина Крыжановская 06.01.2014 19:53 Заявить о нарушении