Если бы я была на месте Бильбо

[По книге Дж.Р.Р. Толкина «Хоббит», написано после просмотра фильма «Хоббит: Пустошь Смауга». Если бы я была вместо Бильбо, действие начинается с момента, как я (в фильме Бильбо) иду по коридору к сокровищнице Эребора (где лежит Смауг) с заданием от Торина принести Аркенстон. ]


Я шла сквозь тьму по коридору,
Любому шуму слух внимал.
Во тьме измученному взору
Сокровищ океан предстал.

Чудесной красоты изделья,
Но блеск золота коварен.
Короны, кольца, ожерелья,
И вот мой разум затуманен.

Осторожно, не гремя,
Я, покуда была сила,
Свою алчность не браня,
На себя всё нацепила.

И много было там браслетов,
На секунду я взгрустнула…
Как мне вынести всё это?
Я на себя всё натянула.

И вот мой шаг не так проворен,
По сто браслетов на руке…
Ох, а что мне скажет Торин?
Я уходила налегке…

Но вот узрела я колечко…
А вон ещё пяток других,
А тут рубинчик как сердечко,
Нет, не могу я бросить их!

Уже измучена я жаждой,
На руках до плеч браслеты,
По семь колец на палец каждый,
А в рот сложила самоцветы.

На шее ожерелий пуд,
А лифчик тянет Аркенстон.
Нести всё это – тяжки труд,
И вот уж издаю я стон.

Пора, пожалуй, уходить.
Но жалко несколько цепочек,
Пришлось на уши зацепить,
И блеск стоял на фоне мочек.

Ухожу, нет больше мочи,
Вот Торин на меня глядит.
И вижу я, как его очи
Вылезают из орбит.

Он говорит мне «Подойди».
От его взора не укрылись
Большой размер и блеск в груди,
И очи на меня воззрились.

Под платье руку вводит он
И камень с сердца мне снимает.
С победным кличем «Аркенстон!!!»
Над головою поднимает.

И радостью сердца пылают,
Сбылись лихой мечты заветы!
Я улыбаюсь, и сияют
Во рту моём те самоцветы.

Посвящается Торину.


Рецензии