Мирей Матье. Без тебя
Mes mains ne parlent qu'au silence Мои руки не говорят, они хранят молчание.
sous ma fenetre un enfant joue Под моим окном играет ребёнок…
Je sens la brelure de l'absence Я чувствую горечь разлуки,
C'est la pluie sur mes joues Это слёзы на моих щеках.
Je suis dechiree comme un livre Я, как разорванная книга,
Qui meurt de ne pas etre lu Которая не была прочитана.
Tu ne m'as laiss; que le givre Ты не оставил даже инея
D'un Noel disparu От исчезнувшего Рождества.
Apres toi Без тебя…
Plus personne Больше никого…
Et j'appelle en vain au telephone И я напрасно звоню
Un fou qui joue les rois Безумцу, который играет королей.
Apres toi Без тебя…
Comment vivre Как жить?
Je respire bien sur je suis libre Я дышу, я свободна,
Mais pour qui, pourquoi Но зачем, ради кого?
Toute les musiques dont je vibre Твоя музыка вызывает дрожь,
etouffent dans ma voix Спазмы моего голоса.
Apres toi Без тебя…
Au cinema de ma memoire В кино моей памяти
Je revois notre quotidian Я снова вижу наши будни.
Je veux retenir une histoire Я вспоминаю одну историю,
Dont le mal fait du bien Которая вызывает у меня боль.
Si tu savais cette blessure Нет, ты помнишь это оскорбление,
Qu'a laisse ta peau sur ma peau Которое ты мне нанёс?..
Et cet orage qui murmure : А эта боль шепчет:
« Il reviendra bient;t » « Он скоро возвратится».
Apres toi Без тебя…
Plus personne Больше никого…
Et j'appelle en vain au telephone И я напрасно звоню
Un fou qui joue les rois Безумцу, который играет королей.
Apres toi Без тебя…
Comment vivre Как жить?
Je respire bien sur je suis libre Я дышу, я свободна,
Mais pour qui, pourquoi Но, зачем, ради кого?
Toute les musiques dont je vibre Твоя музыка вызывает дрожь,
etouffent dans ma voix Спазмы моего голоса.
Apres toi Без тебя…
Quelques fois l'espoir, ce bateau ivre Сколько раз надежда, эта хмельная лодка,
Me dit qu'il y aura toi … Говорила мне, что он будет здесь!
Apres toi … Без тебя…
Перевод Л Рюсс. 2013г.
Свидетельство о публикации №114010308519