Сальваторе Адамо. В кафе потерянного времени
Au cafe du temps perdu В кафе потерянного времени
Au cafe du temps perdu В кафе потерянного времени
Je suis retourne Я возвратился в тот день,
Un jour oe rien n’allait plus Когда всё было потеряно.
J’avais peur d’etre deeu Я боялся быть разочарованным,
Mais rien n’avait change Но ничто не изменилось.
Bonsoir ami, bienvenu ! "Добрый вечер, друг, добро пожаловать!"
La patronne m’a reconnu Хозяйка меня узнала,
Malgre mon costume de notable Несмотря на мой деловой костюм.
Et comme si elle m’avait attendu Она как будто меня ждала
Elle m’avait garde la meme table И берегла тот же столик.
Au cafe du temps perdu В кафе потерянного времени
J‘allais quand j’etais riche Я ходил, когда был богат.
De tous ces riens dont on se fiche На все мелочи мне было наплевать,
Quand on a pignon sur rue. Когда ты известная личность.
Au cafe du temps perdu В кафе потерянного времени
J’allais retrouver la bande Я вновь обрёл друзей
Et les promesses en sarabande И обещание беззаботности
D’un avenir non avenu Несостоявшегося будущего.
Je l’aimais ce temps perdu Я любил это потерянное время,
Cette liberte Эту свободу,
Ce tresor, ce luxe absolu Это богатство, эту роскошь...
Mais la vie bien entendu Но жизнь, конечно,
N’a pas supporte Отвергла и разбила
Que j’ignore les sentiers battus Всё, что я чувствовал.
Alors e la place du ceur И тогда вместо сердца
Elle m’a greffe une calculette Она поставила мне счётчик.
Mais ce soir avec les reveurs Но сегодня вечером с мечтателями
Nous allons chanter e tue-tete Мы будем петь во всё горло.
Au cafe du temps perdu В кафе потерянного времени
J‘allais quand j’etais riche Я ходил, когда был богат.
De tous ces riens dont on se fiche На все мелочи мне было наплевать,
Quand on a pignon sur rue. Когда ты известная личность.
Au cafe du temps perdu В кафе потерянного времени
J’allais retrouver la bande Я вновь встретил своих друзей,
Qui vous requinquait sur demande Которые по просьбе вас поддержат
Chaque fois qu’on n’y croyait plus Всякий раз, когда и надежды больше нет.
Au cafe du temps perdu В кафе потерянного времени
J’allai Я возвратился...
Перевод Л. Рюсс. 2013 г.
Свидетельство о публикации №114010308162