Этот город мне стал чужим
«В траурном убранстве»
http://www.stihi.ru/2013/01/13/4057
Этот город мне стал чужим.
Эта улица мне незнакома.
А таблички на стенах дома
Вызывают лишь боль души.
Нет привычных мне горожан.
Захлебнулся луч солнца в белом.
Звук шагов прозвучит несмело
И лицо прячет день в туман.
Город плачет дождём мне вслед,
Потерял красоту и смелость.
Всё вокруг в скорбный мрак оделось,
Потому что тебя здесь нет.
ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД
Мне показался этот город чужим,
Как будто бы я здесь не бывала.
Но название улицы при прочтении
Вызывает новые страдания и боль.
Снова стелется густой туман.
Нет ни следа солнечных лучей.
Слышны лишь отдельные шаги
И день прячет боязливо своё лицо.
Этот город плачет и сетует, как и я.
Он потерял свою улыбку и смелость.
Застыл в траурном убранстве,
Кажется чужим, ему не хватает тебя.
***
Im Trauergewand
http://www.stihi.ru/2012/06/11/2611
Diese Stadt kommt so fremd mir vor
als ob ich hier noch nie gewesen,
doch das Strassenschild ruft beim lesen
neue Qualen und Schmerz hervor.
Dichter Nebel breitet sich neu.
Keine Spur von den Sonnenstrahlen.
Nur vereinzelte Schritte hallen.
Neuer Tag birgt das Antlitz scheu.
Diese Stadt klagt und weint wie ich,
hat das Laecheln, den Mut verloren,
ist im Trauergewand erfroren.
Scheint mir fremd, denn sie misset dich…
Свидетельство о публикации №114010307388
переводчика. Всегда с интересом
читаю. С добром,
Михаил Озеров 07.01.2014 08:42 Заявить о нарушении
страницу Тани Вагнер.
У вас замечательный дуэт.
Стих очень понравился.
Ещё раз с праздником!
Михаил Озеров 07.01.2014 08:48 Заявить о нарушении