Сальваторе Адамо. Жизнь, как она есть
Oh prends la vie comme elle passe Принять жизнь, как она есть,
En gardant une petite place Оставив немного места
Pour tes r;ves bien au chaud Для своей заветной мечты.
Et si le malheur te fait face Если беда случится,
Pour graver sa d;dicace И оставит свой отпечаток,
Dans ton ;me et sur ta peau В твоей душе,
Alors prends le de haut Тогда набери высоту,
Regarde les oiseaux Взгляни на птиц.
Mais oui prends le de haut Но, как подняться выше,
Et r;ve encore plus haut А с мечтой - ещё выше,
Plus haut que la vie qui passe Выше, чем жизнь, которая проходит,
Juste sur l';toile d'en face Под сиянием звёзд?
L; o; tout para;t plus beau Туда, где всё кажется лучше,
L; o; tout est bien plus beau Туда, где есть красота.
Oui prends la vie comme elle passe Как принять жизнь, как она есть?
Et si parfois ton angoisse И если твоя тоска
Prend les couleurs du d;go;t Принимает цвет отвращения,
Tiens bon va jusqu'au bout Тебе надо идти до конца,
M;me si le monde est fou Даже, если мир безумен,
Mais oui va jusqu'au bout Надо идти до конца!
Dis toi que malgr; tout Скажи себе: чем хуже всё,
Aussi mal qu'la vie te fasse Чем больнее бьёт тебя жизнь,
Il viendra l'instant de gr;ce Ты должен быть милосерднее.
Qui fera qu'elle vaudra le coup Как сталь выдерживает удар,
Oui ta vie vaudra le coup Как твоя жизнь держит удар,
La vie vaut toujours le coup. Так и жизнь всегда держит удар…
Перевод Л Рюсс. 2013 г.
Свидетельство о публикации №114010307267