Лоуренс Ферлингетти. Замок Кафки
ЗАМОК КАФКИ.
Тереза Трушковска - превод с английского на польский.
Глеб Ходорковский - с польского на русский.
Замок Кафки вздымается над миром
как последний оплот
Тайны Существования
Его слепые окопы пугают нас
Крутые дорожки
погружают в небытиё
Дороги взлетают в воздух
как провода
станции телефонной
от которой все разговоры
рсплываются без следа
Там наверху в небесах
замечательная погода
Там души нагие танцуют
все вместе
и как мародёры с краю базара
втихУю следим мы
за недостижимой
тайной воображения
Однако дальше с другой стороны
как дверь на манеж в цирковОй палатке
широко открыта дыра - из бланков -
сквозь которую даже слоны проходят
танцуя вальс.
Польский перевод теперь в рецензиях.
Свидетельство о публикации №114010301595
http://www.stihi.ru/2014/01/03/1583
Катерина Крыжановская 03.01.2014 03:16 Заявить о нарушении