С. Тисдейл, Белый туман. Пер с англ
Широкая волна тумана мглиста,
Измученные флоксы у стены
Блестят, как будто друзы аметиста.
В пяти шагах земная твердь. Она
Вдруг в облако, что тает, превращалась,
Здесь боли утоленье, тишина,
Здесь даже птица вскрикнуть не решалась.
Из мира навсегда ушла земля,
Исчезли небо и морей волненье,
Одно здесь неизменно – только Я,
Сама себе досталась в утешенье.
White Fog by Sara Teasdale
From «Flame and Shadow» (1920)
Heaven-invading hills are drowned
In wide moving waves of mist,
Phlox before my door are wound
In dripping wreaths of amethyst.
Ten feet away the solid earth
Changes into melting cloud,
There is a hush of pain and mirth,
No bird has heart to speak aloud.
Here in a world without a sky,
Without the ground, without the sea,
The one unchanging thing is I,
Myself remains to comfort me.
Свидетельство о публикации №113123008265