Сара Тиздейл - Morning Song -

Утренняя песня.

Бриллиант утра
Пробудил меня чуть свет;
Уж звезды погасил рассвет
И нет луны сиянья перламутра.

О бледная луна, ты одинока, как и я,
Лишь  в том различье есть -
Мы здесь скитаемся по свету, а ты там,
Но одиночество дает свободу нам.

 Morning Song

A diamond of a morning
 Waked me an hour too soon;
Dawn had taken in the stars
 And left the faint white moon.

O white moon, you are lonely,
 It is the same with me,
But we have the world to roam over,
 Only the lonely are free.


Рецензии
"И нет луны сиянья перламутра." - мелодично.

"О бледная луна, ты одинока, как и я,
Лишь в том различье есть -
Мы здесь скитаемся по свету, а ты там,
Но одиночество дает свободу нам."- и сравнение нравится.

Хороший перевод. Спасибо.

Арина Кочерова   21.01.2021 21:14     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.