Емил Рупел Троянский конь Троянски кон
Емил Иванов Рупел (1939-2020 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Сергей Надеев
Емил Рупел
ТРОЯНСКИ КОН
В мислите,
във всеки нерв дори
дрипава безсъница се тътри.
Затвори клепачи – и се взри
по-дълбоко, мила, по-навътре!
Без да подозираш, ти прие
тихата сълза на тази драма –
да постигаш своя сън поне,
а в съня да виждаш, че ме няма.
Тук съм – ни напред и ни назад –
в центъра на твоя свят,
в нощта ти.
Аз съм вътре – в твоята сълза.
Тук съм,
чуваш ли – разбий сълзата!
Емил Рупел
ТРОЯНСКИЙ КОНЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Надеев)
Мыслями
блуждая до зари,
рваная бессонница всё глубже.
Веки опусти и загляни,
загляни в себя скорей поглубже!
Не подозревая, приняла
тихую обиду этой драмы –
нет меня, и сон сгорит дотла,
а меня всё нету, как ни странно.
Здесь я – не уйти и не прийти –
в центре мира
и твоей обиды.
Я внутри слезы твоей, внутри.
Здесь –
разбей же слёзы
деловито!
Свидетельство о публикации №113123000014
С Новым 2014-ым годом, друже!
Удачи Вам, здоровья и неиссякаемого вдохновения.
С теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 02.01.2014 01:25 Заявить о нарушении