Емил Рупел Троянский конь Троянски кон

„ТРОЯНСКИ КОН” („ТРОЯНСКИЙ КОНЬ”)
Емил Иванов Рупел (1939-2020 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Сергей Надеев


Емил Рупел
ТРОЯНСКИ КОН

В мислите,
във всеки нерв дори
дрипава безсъница се тътри.
Затвори клепачи – и се взри
по-дълбоко, мила, по-навътре!

Без да подозираш, ти прие
тихата сълза на тази драма –
да постигаш своя сън поне,
а в съня да виждаш, че ме няма.

Тук съм – ни напред и ни назад –
в центъра на твоя свят,
в нощта ти.
Аз съм вътре – в твоята сълза.
Тук съм,
чуваш ли – разбий сълзата!


Емил Рупел
ТРОЯНСКИЙ КОНЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Надеев)

Мыслями
блуждая до зари,
рваная бессонница всё глубже.
Веки опусти и загляни,
загляни в себя скорей поглубже!

Не подозревая, приняла
тихую обиду этой драмы –
нет меня, и сон сгорит дотла,
а меня всё нету, как ни странно.

Здесь я – не уйти и не прийти –
в центре мира
и твоей обиды.
Я внутри слезы твоей, внутри.
Здесь –
разбей же слёзы
деловито!


Рецензии
Добротная философия и хороший перевод...

Николай Голендухин   30.12.2013 01:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Николай.
С Новым 2014-ым годом, друже!
Удачи Вам, здоровья и неиссякаемого вдохновения.
С теплом,
Красимир

Красимир Георгиев   02.01.2014 01:25   Заявить о нарушении