Радко Стоянов. Единственной
Единственной
Перевод с болгарского Любови Цай
Лазурь морскую отражая,
меня пьянит твой нежный взгляд.
И радость буйная, хмельная,
и торжество во мне звучат!
Поднимем парус, выйдем в море
и, покорясь волне шальной,
мы острова достигнем вскоре,
где только радость и покой.
Не знаю, есть ли путь обратный
в привычный мир, зовущий нас?
Во всей вселенной необъятной
любовь лишь властвует сейчас.
Оригинал:
Радко Стоянов
Единствена
http://www.stihi.ru/2013/12/28/8825
Поглеждам към морето синьо,
поглеждам твоите очи
и сякаш ме опива вино,
което празнично звучи!
Ще тръгнем с лодка през морето,
през тези шеметни вълни,
ще спрем на острова, където
безгрижно времето лети.
Дали ще има път обратен,
дали ще жалим за света?
Във този космос необятен
единствена е любовта!
Свидетельство о публикации №113122907247
Радко Стоянов 2 29.12.2013 19:32 Заявить о нарушении
Със пожелания на всичко хубаво
Люба Цай.
Любовь Цай 29.12.2013 19:36 Заявить о нарушении