Никола Вапцаров. Нi, не час для поезiй...
НІ, НЕ ЧАС ДЛЯ ПОЕЗІЙ...
Переклад з болгарської Любові Цай
Ні не час для поезій допіру,
не для рим чародійних, дзвінких,
під бронею, важкою надміру,
чи діткнуться сердець пломінких?
Щойно визріють в серці сонети –
вибухає снаряд замість рим,
небо враз осявають ракети,
містом плинуть пожежа і дим.
Тиші мить... Та в блокноті поволі
замість ніжних і лагідних слів
білосніжного аркушу поле
вкриє зграя презлих гончаків,
що шалено пустилися махом,
наче запах відчули п’янкий. –
І тоді усвідомиш із жахом:
кров’ю писані вийшли рядки.
Ні, не час випада для поезії,
хоч волів би – співати не час...
...
Оригінал
Никола Вапцаров
НЕ, СЕГА НЕ Е ЗА ПОЕЗИЯ
Не, сега не е за поезия,
ни за римите с звънкия смях,
под дебелата броня железна
ще достигнат ли будно сърце?
Ти започваш да пишеш и ето —
вместо рима избухва снаряд,
озаряват небето ракети
и пожари обхващат града.
Позатихва. Но в твоя бележник
вместо нежни, парфюмни слова
на листата в полетата снежни
се строяват ловджийски ята.
Те се впускат далече задружни,
помирисали някъде стръв. —
И тогаз забелязваш със ужас:
не с мастило, ти писал си с кръв.
Не, сега не отива поезия,
и да искаш, не мож я изпя.
...
Свидетельство о публикации №113122900613
Дафинка Станева 30.12.2013 23:05 Заявить о нарушении
Любовь Цай 30.12.2013 23:10 Заявить о нарушении
Подскажите, пожалуйста, так ли я расставила ударения? Сомневаюсь что-то.
СтрОйна, весЕла, красИва,
разлЮляла гЪвкав стАн,
тИ си волнА самодИва,
хванАта за мОйта длАн,
С улыбкой и добрыми пожеланиями. Инесса.
Соколова Инесса 03.01.2014 13:01 Заявить о нарушении
СтрОйна, вЕсела, красИва,
разлюлЯла гЪвкав стАн,
тИ си вОлна самодИва,
хвАната за мОйта длАн,
С Новым Годом!
Любовь Цай 03.01.2014 13:08 Заявить о нарушении