Элит, ты милашка! А. Сташинскас

Albertas Stasinskas

ELYT, TU MEILI!

Elite!
Ne sirdi, o kojas
Grazias tu turi.
O muzika groja,
Antanas dainoja.
Ir skamba pro langa
Daina nemari.

Kas skausma islydis?
Kas siela isgydys?
Buvai grazi kaip lele.
Neauga dapzelyje
Nei tulpes, nei rozes.
Prazydo po langu
Grazi dilgele.

Ras vakara, ryta
Mylejai vis kita,
Atstumei mane, uzmirsai.
Myleti zadtjau,
Mylejau.
Milesiu tave amzinai.

Patefonas vis groja,
Antanas dainoja
Graziai, –
Elyt, tu meili,
Elyt, tu meili,
Elyt, tu meili...
Plokstele iskilo seniai. 

Альбертас Сташинскас

ЭЛИТ, ТЫ МИЛАШКА!

Элите!
Не сердце, а ноги
Сверхмеры красивы твои.
Другому поют соловьи
За порогом.
А песня о вечной любви.
И тревоге.

Элите –
Красивая кукла.
Исчезла. Потухла.
Мои начинаются муки.
Кто душу возьмёт на поруки?..
В саду захирели пионы –
Растёт под балконом
Крапива разлуки.

И ночью, и днём
Любил королеву.
Отвергла. Забыла при том.
Любил эту деву –
До боли сердечной,
Иную не встречу.
Любить буду вечно.

Играл патефон.
А песню пел он.
 Для всех заодно –
Открыто окно:
Элит, ты милашка,
Элит, ты милашка,
Элит, ты милашка...
Заело пластинку давно.
      Перевод с литовского В. Трофимова


Рецензии
Перевод интересный, музыкальное звучание. Ещё раз С НОВЫМ ГОДОМ! С.Столбов.

Сергей Столбов   31.12.2013 10:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Серёжа.
Взаимно.
С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   31.12.2013 22:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.