По мотивам Рабиндраната Тагора, Гитанджали 31

31

Тяжки узы, вот и сердце страждет,
если я пытаюсь разорвать их.
До того душа свободы жаждет,
что надежды страшно устыждати.

Знаю я – бесценнее сокровищ,
что в Тебе таятся, друг мой лучший,
не найти ни в мусоре зимовищ,
ни в распадке, что подбросил случай.

Прах и смерть – смиренные одежды,
что возненавидел я. И всё же
их ношу. И не смыкаю вежды
даже, упокоившись на ложе.

Прегрешенья так мои безмерны,
стыд так сокровенен, а пороки
велики на столько, что безмены
уловить не могут экивоки…

И, когда к Тебе я прибегаю,
в поисках защиты и спасенья,
страх во мне дрожит меж берегами
океана скорби и веселья.


Рецензии
Алексей! Высока цель переводов Тагора! Вы чувствуете его поэзию и наполняетесь ею. С наступающим Новым годом! Желаю Вам счастья и творческого вдохновения!
С признательностью

Любовь Шикторова   29.12.2013 15:50     Заявить о нарушении
Да, Люба,чувствую, что здорово подсел я на этот "наркотик". Думал в Новый год войти освобождённым, нодо выполнения плана на сегодняшний день остаётся 11 доз. И радостно , и грустно. А что дальше? Ну поработаю ещё с месячишко - посмотрю новыми глазами на тексты, и переверну ещё один лист перекидногокалендаря жизни, и пойму, как хорошо, что в ней был великий Тагор.
Благодарю за поздравление. Вам весёлых праздников, настроения, радости, удовольствия, новых тем и находок. С Новым! Это - Вам.
http://webdomdohod.ru/nov_god.html

Алексей Бинкевич   29.12.2013 21:18   Заявить о нарушении
Спасибо за поздравление и подарок - чудесную открытку!
С наилучшими пожеланиями в Новом году

Любовь Шикторова   29.12.2013 21:51   Заявить о нарушении