Денису Давыдову
"ДЕНИСУ ДАВЫДОВУ" МИХАИЛ КУНШТ
Превод на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА
Поетичен и безстрашен,
бил не веднъж в нозете дамски,
а в боя умен бил и храбър,
и от малък знаел за хусарите.
Кутузов му се възхищавал,
от душа го заобичал.
Там де Давидов се сражавал,
пръв налитал в смъртен бой.
Знаел, че Русия люби
и живота си не жали,
в тила, французите той коли
от главите чак до тялото.
Ескадронът му обстрелвал,
биел врага тук и там,
но после за душата пеели
през почивките в нощта.
В чаши пунш пенлив се леел
китарен звън в нощта звучал.
Когато той се забавлявал,
от радост, конят му пръхтял.
За доблестта и храбростта му,
победите му над врага,
награден бил със звездата
на Георгиевският кръст.
Легенди тръгнали за него,
през века до наши дни.
За тях са пеели с китари,
канили ги на банкети
Хвала им, почести и слава,
че с гръд Русия защитавали.
Държавата е благодарна
и трижди аз за тях се моля.
11.13 г.
© Copyright: Михаил Куншт, 2013
Свидетельство о публикации №113122704755