Love s in need of care

Перевод стихотворения "Любовь нуждается в защите" Людмилы Константиновны Татьяничевой

Любовь нуждается в защите

Как песня, как стихотворенье,
Как символ радости земной,
Весной в минуту озаренья
Возник внезапно образ твой.
Апрель восторженно и шало
Звонил во все колокола.
Тебя я в мыслях возвышала
И воспевала, как могла!
Но в стуже зим, в угластом быте
Твой образ потускнел во мне
Любовь нуждается в защите
Как все живое на Земле.
               
                Людмила Татьяничева


Love’s in need of care

Like any song and like a poem,
Like symbol of the earthly joy,
In spring in minute of illumination
Your image suddenly arose.
The April rang in all the bells
And I ennobled you in dreams
And so extolled you as I could,
But in severe winter cold
Your image tarnished in my soul.
You hear?
Love’s in need of care
Like all the living on the Earth. 


Рецензии
Здравствуйте!

Ну, что ж. Мне нравится.
Но я бы пошёл другим путем.
Я всегда выхожу за рамки темы. Мои переводы все - вольные (очень, супер и пр.) И даже есть просто - по мотивам.
И здесь я сделал бы первую строчку примерно так:

Love always needs to be defended.

От этого и начал бы "танцевать"...

Но каждый идёт своим путем, и в этом состоит, на мой взгляд, вся прелесть стихотворного мироздания.

С уважением, АЧ (не профессионал).

Андрей Чекмарев   26.12.2013 19:21     Заявить о нарушении
Спасибо. Вы правы, каждый идет своим путем. Как позволит время, с удовольствием почитаю ваши стихи и вольные переводы.

Марина Шкарупа   26.12.2013 19:37   Заявить о нарушении
Будет интересно.

Андрей Чекмарев   26.12.2013 19:38   Заявить о нарушении