Святая благодать свята благодат
Доброто не се купува със злато и сребро.
Доброто има стойност, когато се върши с лекота.
Доброто е добро, когато е наистина Добро -
когато е извършено с Човешка доброта.
Доброто е като очи на агънцето чисто.
Доброто е като дихание на нежен цвят,
като планинско ручейче звънливо и сребристо,
като роса кристална с гергьовска - Божа благодат.
Доброто е ухание, което в нежност ни обвива -
Доброто е един всеблаг, вълшебен елексир;
едно пространство, във което се разкрива
богатството Човешко на душевния ни мир.
Доброто е единствената Свята благодат,
която може да направи Хубав този свят.
Харалан Недев
Литературный перевод из болгарского языка
на русский язык – Веры Половинко
СВЯТАЯ БЛАГОДАТЬ
Доброту не купить ты за злато, серебро.
Доброта сильна, когда ты вершишь ей легко.
Доброта добра, когда поистине она – Добро,
когда свершается по Человечески светло.
Доброта словно глаза ягнёнка светло - чистые.
Доброта – нежнейший воздух, чтоб дышать,
горный ручей, он – звонкий, сребристый,
роса кристальная, святая Божья благодать.
Добро есть аромат, что нежно обвивает -
Добро есть благостный, волшебный эликсир;
одно пространство, что нам раскрывает
богатство Человека и его душевный мир.
Добро - единственная и Святая благодать,
которая умеет чудно этот мир преображать.
VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2013/03/31/11406
Свидетельство о публикации №113122604947
Дафинка Станева 26.12.2013 19:31 Заявить о нарушении
Вера Половинко 27.12.2013 19:55 Заявить о нарушении