Шон Маклех. Мост через речку Лиффи

С украинского http://www.stihi.ru/2013/12/24/11105

«…Под мостом Мирабо пусть Сена течёт
Пусть бьют часы, ночь настает,
Проходят дни, а я ещё живу».
(Гийом Аполлинер)

Когда-то давно я стоял на деревянном мосту над речкой Лиффи – потоком нашей судьбы и долго зачарованно вглядывался в глубины то ли воды, то ли бытия, которое тоже течёт потоком, и думал, что все проходит, кроме Ирландии. И тогда, вспомнив про «Мост через речку Куай» и «Мост Мирабо», я написал так:

На мосту деревянном*
Меж двумя берегами
Моего неугомонного «Я»,
Между двумя курчавыми холмами**
Рыжей, как солнце, Гибернии
И двумя способами быть
Неуловимое сплетение
Ниток бытия
Соткало иллюзию,
Которую мы зовём своим сознанием.
Пастух отар помыслов***,
Старый чабан луговины неба,
Сказал мне как-то, что
Ирландия – это сплетение дорог,
Где тычутся мосты
Указательными пальцами поручней
В великое «Ничто» истории,
Где каждая дорога
Без начала и конца,
А каждая тропинка
Протоптана слепыми музыкантами.
Где мы вечно стоим на мосту,
Вглядываясь в глубины реки времен,
Ища дно того потока
Темного, как ворон короля Коннахта****.
Под ледяным дождём.
___________________________________________
Примечания:

* А когда-то через речку Лиффи все мосты были деревянные. Это потом сообразили, что камень – это костяк, а из дерева можно строить только музыкальные инструменты и гильотину. Потому что, когда мост строят из дерева – он автоматически становится музыкальным инструментом. Не играйте на нём свои печальные мелодии…

** А в Ирландии можно находиться только между двумя холмами. Даже когда стоишь на вершине горы святого Патрика – все равно чувствуешь, что ты между двумя холмами. Только не заглядывайте в середину этих холмов – не советую…

*** Он отличный собеседник. Вернее, наилучший собеседник. Если хотите поговорить о времени – то только с ним.

**** А когда-то был в Ирландии еще чернее ворон, он назывался Сathanna Fhiaigh. Однако не поминайте его всуе…


Рецензии
Анна, я присоединяюсь к Светлане... к каждому ее слову.
Спасибо тебе за переводы этих удивительных произведений!
Обнимаю тебя.

Марианна Казарян Вьен   18.07.2014 03:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Маришенька!
Обнимаю!

Анна Дудка   18.07.2014 05:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.