Впервые за рулём

Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет "Zum ersten mal am Steuer".

- Я в первый раз сегодня за баранкой,
Экзамен на права сдала неплохо,
Но пешеходы – глупые бараны,
Не уступают, сволочи дорогу!
- А может, лучше выбрать путь другой:
Не по бульвару, а по мостовой?!

Zum ersten mal am Steuer

- Zum allerersten mal bin ich am Steuer heute.
Die Fahrerlaubnis moechte ich so gern erwerben,
Aber die Fussgaenger! Die sind ja nur am nerven.
Was fuer aufdringliche und merkwuerdige Leute!
- Fussgaenger koennen nichts dafuer, die Sie so hassen.
Den Buergersteig sollten Sie lieber doch verlassen.


Рецензии
... а лучше по Сахаре
или Калахари...
:)

Рон Вихоревский   17.03.2019 08:36     Заявить о нарушении
Она там всех животных передавит!
:)

Макс-Железный   17.03.2019 08:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.