Обрывистая тропинка стръмната пътека
Дафинка Станева
http://www.stihi.ru/2013/11/25/9824
Настъпва час на странно примирение -
не чакаш нито радост, ни успехи.
Измъчена от горест и крушения
душата търси някаква утеха.
Небето обещава просветление
и мами със звезди и млечни пътища.
Земята ти дарява изцеление
от суета и труд, неясно бъдеще.
Съмняваш се и в Бога, и в човека,
горят те бунт, вина и прегрешения.
И пак поемаш стръмната пътека
към любовта - едничкото спасение.
Литературный перевод из болгарского языка
на русский язык – Веры Половинко
ОБРЫВИСТАЯ ТРОПИНКА
Время придёт с собою примиренья,
когда не ждёшь ты радости, успехов,
Измучившись дней горестным крушением,
опустошённая душа не ждёт утехи.
Пусть небо обещает просветление,
и манят звезды тихо млечного пути,
Земля лишь даст надежду исцеления,
надежду даст, спасёт от суеты.
Пусть сомневаешься ты в Боге и спасении,
конфликт в душе: вина, порой грехи…
Но снова ты в дороге, в восхождении,
с любовью к жизни, бедам вопреки.
VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2013/03/31/11406
Свидетельство о публикации №113122610778
С уважением и теплом, Гавриил
Гавриил Иваниченко 28.12.2013 19:44 Заявить о нарушении