Никола Вапцаров. Прощальне
Переклад з болгарської Любові Цай
Нежданим гостем до твоєї хати
прийду зненацька в сон твій іздаля.
Не змушуй за порогом ніч стояти –
дверей не затуляй.
Ввійду тихенько, сяду, нахилюся,
дивитимусь в обличчя миле смутно.
Коли ж на тебе, рідна, надивлюся,
то поцілую й відійду нечутно.
Оригінал:
Никола Вапцаров ПРОЩАЛНО
Понякога ще идвам във съня ти
като нечакан и далечен гост.
Не ме оставай ти отвън на пътя –
вратите не залоствай.
Ще влезна тихо, кротко ще приседна,
ще вперя поглед в мрака да те видя.
Когато се наситя да те гледам,
ще те целуна и ще си отида.
http:///www.youtube.com/watch?v=6jTrqr1KWkA
Свидетельство о публикации №113122500826
Дафинка Станева 28.12.2013 13:45 Заявить о нарушении
Честита Нова година! Нека да Ви бъдат приятни празниците. Здраве, добро, любов във живота Ви!
Драго ми е да прочета Вашите сърдечни пожелания и поздрави.
Ще се надяваме за хубаво.
Люба.
Любовь Цай 28.12.2013 13:16 Заявить о нарушении