Из Эдгара Ли Мастерса - Бертран Хьюм

                ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС


                БЕРТРАН ХЬЮМ

                (второй вариант)


                Воображать себе нечто и глядеть в небеса голубые;
                Представлять себе летние облачка;
                Вспоминать горы и заросшие склоны,
                И лазурь октябрьской воды;
                Стоять лицом к серым, словно акула, волнам морским, рассыпающим брызги;
                Слушать во снах поющие голоса,
                Голоса отошедшие, но не забытые;
                Чувствовать поцелуи исчезнувших губ
                И видеть глаза восхищённые,
                И слышать полночные священные шепотки.
                Снова переживать изобилие жизни,
                Которой полностью я не познал;
                Всё это видеть, словно в окне, что
                Смотрит в сад, цветами усеянный, и глядеть в холмистую даль.
                Туда запрещает идти разбитое тело.
                О жизнь! Неописуемая красота.
                Оставить тебя, зная, что не долюбил я тебя,
                Желая прожить тебя вновь
                С душою, познавшею мудрость!


                25.12.13


               


Bertrand Hume



To recall and revision blue skies;

To imagine the summer's clouds;

To remember mountains and wooded slopes,

And the blue of October water;

To face the shark gray spray of the sea;

To listen in dreams to voices singing,

Voices departed, but never forgotten;

To feel the kisses of vanished lips,

And see the eyes of rapture,

And hear the whispers of sacred midnights. . . .

To live over the richness of life,

Never fully lived;

To see it all, as from a window that looks

Upon a garden of flowers and distant hills,

From which your broken body is barred. . . .

O life! O unutterable beauty,

To leave you, knowing that you were never loved enough,

Wishing to live you all over

With all the soul's wise will!


    
               
               


Рецензии