Alejandro Schmidt. Аргентина. Это облако
Villa Maria, Cordoba, Argentina- 1955
esa nube
АЛЕХАНДРО ШМИДТ
Аргентина
ЭТО ОБЛАКО
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Это облако
вот-вот пойдёт,
иль будет, растворяясь,
восторгаться,
о пошлости не волноваться,
желанием моим не утешаться,
ему изношенностью темы не смущаться.
Своим лишь занято прозрачным животом,
а ночь целует глянец вод,
потом
меня зовёт.
24.12.13
Оригинал из «Isla Negra» № 9/364 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №113122411255