Этот мир совсем не говорит со мной...

Из V Антологии польской поэзии «Как пожатье руки» 2014 г.
(готовится к печати Отделением Союза польских литераторов в Познани)

Переводы с польского языка на русский

Шмыт Нина

***
Этот мир совсем не говорит со мной -
так думала я до вчерашнего дня –
Но случился звук.

Сегодня мир заговорил со мной
всевозможными оттенками голосов;
- шелестом листопада
- пением опавших листьев,
- трепетанием крыльев заблудившегося где-то в лесу голубого мотылька.

Чтобы коснуться, чтобы поверить
купила мотылька из голубого стёклышка
в серебряной оправе
повесила в окне
как украшение.
Теперь смотрю на мир
через голубую призму
слышу голоса
распознаю звуки
пою.
Но по-прежнему не верю в мотыльков.               


Рецензии