Танатос
Это родичи: «хвоя» и «хвост».
Что-то видит задумчивый Зигмунд
в поездах и в мерцании звёзд?
Проникая в запретное, Зигмунд
раздвигает, как занавес, ночь,
но сомнения скоро настигнут,
а сигары не смогут помочь.
Даже самые звонкие сгинут:
есть антракт у любых антраша.
«По ту сторону», — шлёпает Зигмунд
на машинке, бородку чеша.
Свидетельство о публикации №113122209856
Именно об этом стихотворении. Вы прекрасно знаете биографию З.Фрейда. Он был больным человеком.
Допустима ли здесь ирония?
Есть ли такое деепричастие "чеша"? Или так можно писать только Вам?
У З.Фрейда была не "бородка", а вполне симпатичная борода.
Я не жду от Вас никакого ответа. Просто еще раз убедилась, кто побеждает в поэтических конкурсах.
Елена Ительсон 25.07.2014 21:11 Заявить о нарушении
Никакая трагедия, на мой взгляд, не исключает доброй иронии, тем более если последняя направлена отнюдь не на трагедию как таковую. Деепричастие «чеша» существует, см., например: http://rusgram.ru/%D0%94%D0%B5%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B5. «Бородка», уверяю Вас, тоже может быть «вполне симпатичной». А вот поэтические конкурсы здесь вообще ни при чём.
С уважением,
Георгий Яропольский 26.07.2014 10:51 Заявить о нарушении