Рейнская сага

                Скульптор Виктор Мануэль Контрерас.
        Дар княгини Н.А.Юсуповой городу Санкт-Гоарсхаузену. 
                Фото Г. Дальхоффа (1983). 
       Рейнская сага
В горах заблудившийся путник,
Стою над могучей рекой,
Рёв мчащихся вод реки будит               
Гор спящих вселенский покой.
Здесь Рейн полноводный и быстрый
Стремительно воды несёт.
Навеянный Рейном ход мыслей               
Уносит дух в горний полёт…
Частенько за кружкою пива
Рассказывали рыбаки
Про невероятное диво
В истории бурной реки.
Тут давней порой невозвратной
Ловил рыбу старый рыбак,
А дом его ночью исправно
Лил свет из окна, как маяк.
Он век бы дожил в одиночку
(забрал в родах Бог жену в рай),
Но выходил умницу-дочку.
Назвал он  её Лореляй.
Была она доброй и кроткой.
Любили её стар и млад,
Любуясь газельей походкой,
Косой золотою до пят.               
Уменьем её и сноровкой
Был дом обихожен и сад.
Она управлялася с лодкой
Не хуже соседских ребят.
И даже бог Рейна ужасный
Соседкой её называл,
Спасал в часы бурь от несчастий
И рыбу к ней в сеть загонял.
Но видя её в дни купанья, 
Укрывшись среди камышей,
Бог Рейна, томясь от желанья,
Подсматривал тайно за ней.
А тролли с ней в прятки играли,
Водя в лес грибною порой,               
И волки её охраняли,
Любуясь её красотой.               
На сельских танцульках девчонки,               
Чтоб на знатных дам походить,   
Жеманно сощурив глазёнки,
Желали парней поразить.
А Лореляй склада другого,
С парнями скромна и проста,               
Окрест уважения слово
Снискала её доброта.               
В сказаньях о ней говорится,
Что Лореляй весь день в трудах.
Кто знает, что может явиться
Уставшей девице во снах?..
Однажды сосед, юный рыцарь,
Затеял охоту в горах,
Но звери сумели укрыться,
А вепрь его ранил в кустах.
Лежал без сознания рыцарь,
В горах нагнал вечер росу,
За Рейном играли зарницы
И похолодало в лесу.
Домой возвращаясь с грибами
Нашла его там Лореляй.
О, Фрейя*, своими делами
В людских судеб ход не встревай!               
Красавец лежал без сознанья.
Из ран кровь вокруг натекла.
Испытывая состраданье,
Его Лореляй обняла.               
Тут их увидала кукушка:               
„Неси в дом: умрёт он в лесу!“               
„Мой Бог! – зарыдала девчушка, –
Домой его не донесу.
Была б у меня волокуша…
Погибнет в расцвете годов!“
Тот час же вещунья-кукушка
Позвала на помощь волков.
И волки своими клыками
Сумели края ран сложить,
А тролли, примчавшись, ветвями
Смогли перелом укрепить.
Потом бесшабашные тролли
Тележку в селе увели,
В ней раненого уложили
И в дом рыбака отвезли.
Умело лечил рыбак старый:
Велел гостю мази втирать,               
Поить заповедным отваром,               
И стал перелом заживать.
Когда ж наступил час разлуки,
То рыцарь сказал Лореляй:
„Я сердце кладу в твои руки,
В замен мне любовь ты отдай!“               
Рожденье любви – это тайна,
И как её зов не таи,
Ранимое черезвычайно
Явление первой любви.
Казалось, что счастья синица
Хотела их судьбы связать.
Привёл Лореляй в замок рыцарь,
Прося мать согласие дать.
С презрительной миною громко
Сказала надменная мать:               
„Запомни, рыбацкой девчонке
Женою твоей не бывать!
С ней можешь валяться в постели,
Своею любовницей звать,               
Но через одну-две недели
Вели вон из замка прогнать.
Знай: кодексы рода и крови
Отвергнуть велят мезальянс.
Дистанцию помни сословий.
Пусть горничной служит у нас“.
И рыцарь решил покориться.
Вмиг рухнул несбывшийся рай.
„Прощай, мой возлюбленный рыцарь!“
– сказала ему Лореляй.               
И гордую голову вскинув,
На скалы над Рейном пошла,               
А челяди з;мковой в спину
Неслись ей насмешек слова.
Сняла крестик благоговейно
И бросилась в реку со скал.
Её всемогущий бог Рейна               
Над самой водою поймал.
Он молвил: „Отныне, девица,
Ты стала навеки моей.
Теперь ты Речная Царица,
Губящая души людей“...
Над Рейном высоко на скалах
Краса неземная сидит,
Волос золотых покрывало,
Янтарь на запястьях горит.
Поёт она странные песни
И голос над Рейном звенит,
А в округе страшные вести
Молва о тех песнях гласит,
Что песня тоски и печали
Несбытой надеждой зовёт,               
На зов к ней из близи и дали
Толпою стремится народ.               
А песнь о желанном и вечном:               
В ней страсть и коварная ложь,               
Посулы любви бесконечной
Заманивают молодёжь.
Мелодий и слов привороты               
Мужчин колдовски к ней влекут,          
А скалы и водовороты               
У ног её всех их убьют…               
Дошло и до замка известье,
И рыцарь к реке поскакал,               
Услышал призывную песню 
И Лореляй тотчас узнал.               
Он руки простёр к деве страстно:
„Клянусь,я безмерно страдал!“.               
Однако шум вод безучастно
Повинную речь заглушал.
„Я должен тебе повиниться. –
Ей рыцарь, рыдая, кричал. –
Ночами ты мне стала сниться.
Я днём от тоски изнывал.
К тебе я спешу, о Царица,
Чтоб сердце к ногам положить,               
Вокруг тебя виться, как птица,
Пажом тебе верно служить“…
„Прошу тебя остановиться.               
Забудь меня, в замок ступай:
Тут смерть тебя ждёт, о мой рыцарь!“ –
Молила его Лореляй.               
„Эй, самонадеянный рыцарь, – 
С усмешкой бог Рейна сказал, – 
Ты не заполучишь Царицы:
Погибнешь в реке возле скал!“               
Но рыцарь был твёрдо настроен
Сломить своевластье богов.
Испытанный битвами воин,
Был с Рейном сразиться готов
И, бросившись в бурные волны,          
К прекрасной певунье поплыл,
Но бог Рейна был непреклонен             
И тотчас пловца утопил...               
На скалах ночами девица               
Печальную песню поёт.               
На дне между скал лежит рыцарь               
И слушает песню её.

*Фрейя – в германо-скандинавской мифологии богиня плодородия, любви и красоты,порой пренебрегавшая нормами морали.

               


Рецензии