И мой удел, и твой

И мой удел, и твой - быть не у дел.
И я, и ты - слоняемся по кругу,
Не удержав ни друга, ни подругу,
Свой тянем в эпитафии пробел.

Ты - та невеста, что не став женой,
Бежит в фате по жизни, не снимая.
Я ж – злак-един - что среди неги мая -
Боится уже осени сырой.

Я - Рlumbum - тот, что золотом не став,
Окрасился осенней позолотой,
Заученно звеню печальной нотой,
На чёрный хлеб свой - ливер настрогав.

Ты - раковина - створки приоткрыв,
Чуть раньше, чем назначено судьбою,
Уже вовек “полна одной собою”,
Как умерла, свой жемчуг не родив.

Но промыслами, силой ворожбы,
Друг в друге перемножив отрицания,
Мы возродим природы прорицанья -
В одном сосуде - минусы судьбы.
_______________________________96г.


Рецензии
Женщина - раковина не родившая жемчужины. Интересное сравнение. Печальное и красивое. Про чёрный хлеб и ливер хочу спросить: к какому из этих двух слов относится слово свой? И ещё. Попробуйте поменять местами слова "боится уже", ударение сразу встаёт куда надо.

Барабаш Ольга Каневская   17.01.2014 20:02     Заявить о нарушении
Молодец, мисс БОН! Меняю местами! Хлеб с ливером и "свой" можно перемешать по-любому. как и бутер перевернуть. Здесь некий хаос подчёркивает раздражение в строке.

Юрий Гурьянов   17.01.2014 21:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.