Фернандо Пессоа. Альберто Каэйро. Лунный свет

(вольный перевод  с португальского Alberto Caeiro "O luar quando bate na relva")

Только растечется по траве
Свет луны – услышу голос няни.
Он из детства добрых эльфов тянет,
Домик их в саду и в окнах свет.
И Святая Дева в платье нищем
Ходит по дворам, сироток ищет,
Нежно гладит их по голове,
И поет им, и целует в глазки.

Если я уже не верю в сказки,
Лунный свет зачем блестит в траве?


Рецензии
Спасибо за португальскую поэзию. По-моему, очень удачные переводы, прочувствованные и интересные.

Нина Шепелева   20.11.2014 18:22     Заявить о нарушении
очень приятно слышать. Спасибо!

Ольга Максимова-Вологда   22.11.2014 03:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.