Пенчо Славейков - Плакала е горчиво нощта... перев

Плакала е горчиво нощта,
плакала е мълком сирота,
че за нея белий ден нехае,
че не иска той дори да знае
туй що мъчи нейното сърце
и каква й скръб тъми лице!...
 
И когато сипна пак зората –
от сълзите на нощта земята
бе покрита с бисерна роса;
и во всяка капчица-сълза
се огледва белий ден сияен –
и усмихнат мина пак нехаен.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Плакала горько тёмная ночь
Кто ей сиротке сможет помочь
День о ней бедняжке забывает
Пусть живёт и не подозревает
Как и почему ей тяжело,
Скорбь покрыла тёмная чело.

Всё равно опять заря прольётся
Слёз ночных сполна земля напьётся
Бисерной покрытая росой
Каждой каплей, каждою слезой
Белый день ликуя и сияя
Улыбнётся снова убывая.


Рецензии