Легенда, Вольфганг Борхерт

(перевод с нем.)

Каждый вечер ждет она в глубоком
Одиночестве, о счастии томится…
Ах, в ее глазах печаль с упреком,
Ибо он назад не возвратится.

И однажды ночью темный ветр
Сделал ее уличным светилом,
И теперь в ней был счастливый свет,
Чуть нашептывавший: «Я тебя любила».



Legende.

 Jeden Abend wartet sie in grauer
 Einsamkeit und sehnt sich nach dem Glueck.
 Ach, in ihren Augen nistet Trauer,
 denn er kam nicht mehr zurueck.

 Eines Nachts hat wohl der dunkle Wind
 sie verzaubert zur Laterne.
 Die in ihrem Scheine gluecklich sind,
 fluestern leis: ich hab dich gerne...

 Wolfgang Borchert.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.