Ян Зых. Больно мне - значит я существую
БОЛЬНО МНЕ - ЗНАЧИТ Я СУЩЕСТВУЮ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Больно мне - значит я существую
В этом пустом пространстве возле меня
твои черты я нанёс как на стекло алмазом,
чтобы каждый воздушный изгиб перед Тобой открывался.
Ты единственная можешь двигаться здесь свободно,
ни меня ни себя не поранив.
Я знаю,с другой стороны зеркала есть наверно
часы - они б показали наклон твоей головы.
Но ты о них ничего не знаешь, красавица.
Наши минуты хрупкие так с иллюзией схожи!
Мы постоянно глядим, не замечая как выцвели наши очи.
Лучше бы я остался на той июльской дороге
ещё до тысячи и ни одной нашей ночи.
* * *
Boli mnie - wi;c jestem -
Jan Zych
***
Boli mnie - wi;c jestem.
W tym pustym miejscu ko;o mnie
Twoje rysy znaczy;em jak szk;o diamentem,
;eby ka;dy skr;t powietrza przed Toba si; otwiera;.
Ty jedna porusza; si; tu mo;esz swobodnie
nie kalecz;c mnie ani siebie.
Ja wiem, ;e s; na pewno po drugiej stronie lustra
zegary wskazuj;ce pochylenie czo;a.
Ale Ty o nich, pi;kna, nic nie wiesz.
Chwile kruche, do z;udzenia tak podobne!
Ci;gle patrz;c nie widzimy, jak p;owiej; nasze oczy.
Lepiej zosta; mi by;o na lipcowej drodze
sprzed tysi;ca i ani jednej naszej nocy.
Jan Zych
Свидетельство о публикации №113121910660