кот
кот постаревший
на стуле высоком подушка
лежит одиноко
Свидетельство о публикации №113121800445
На слух хорошо, но...
5-9-6 слогов и не понятно, кот или подушка на стуле.
Прочитал довольно много хокку совр. авторов. Ощущение желания пооригинальничать любой ценой. У японцев - строгость, зоркость, достоинство, лиризм, здравый смысл - всё сбалансировано.
Вит Уйманов 05.01.2014 04:00 Заявить о нарушении
считается достоинством, когда читается хорошо первая строка со второй, первая с третьей и вторая с третьей. пробуем:
кот постаревший - на стуле высоком подушка
на стуле высоком подушка лежит одиноко
кот постаревший лежит одиноко
по слогам - не идеальное хокку, но по смыслу - хорошо.
из тех эпитететов, которыми Вы наделили японские хокку самое близкое к истине - зоркость. а именно: описать то, что увидел, и пусть читатель видит и додумывает гораздо больше: подушка одна лежит? а кот где лежит? стул высокий? а если кот постаревший - то и вправду - как он на стул сам взгромоздится? может, ему помочь?
Саймон Из Сайгона 09.01.2014 01:35 Заявить о нарушении
Саймон Из Сайгона 09.01.2014 01:36 Заявить о нарушении
Саймон Из Сайгона 09.01.2014 02:00 Заявить о нарушении
Еса Бусон, 1716-1784
***
Убил паука,
И так одиноко стало
В холоде ночи
Вит Уйманов 09.01.2014 02:15 Заявить о нарушении
хадуюду не есть "как ты делашь", это есть "привет".
любой перевод искажает. какой-то в сторону нашего русского понимания ("привет"), какой-то в сторону точности и чёткости перенесения форм одного языка на другой ("как ты делаешь")
тупо следовать чему-бы то ни было, думаю, не следует
Саймон Из Сайгона 09.01.2014 02:23 Заявить о нарушении