Без претензii на високе

Без претензії на високе.
                Я не зважаю на склад крові.
І як добре, що я торкаюсь Твого плеча.
По всім рецепторам неспокій.
                Не той наголос у слові.
І я прохоплююся згаряча...
А за мною нацьковано вовка,
                що слідкує за кожним рухом
і потай веде картотеку моїх невдач.
І от знову обмовка,
                і він знову нагострює вуха -
і заносить черговий запис. Ой, не плач
так за мною,
             не перша, і ще невідомо,
що винесу - сором чи гілку оливи.
Зміни завжди зимою.
                І ми тікаємо з дому
шукати тепла туди, де лунають молитви і співи.


Рецензии
Кристина, я прихожу читать твоё. не всегда всё понимаю до конца.
больше на эмоциональном уровне и проговариваю вслух. звучание слов бывает таким красивым и точным, что удивляюсь.

например тikаемо /у меня на клавиатуре только буква е есть:-)/
я понимаю. что это убегаем. Но по звучанию схоже с "тИкаем" - часы спешат, торопятся, убегает время

и мы все хотим тепла. часто утешаемся молитвами и песнями.
и конечно про любовь.

короче говоря, мне нравится

и спасибо :-)

Галина Ястребова   18.12.2013 11:39     Заявить о нарушении
да, мой родной язык прекрасен :)

в слове "тікаємо" ударение на второй слог. уточняю на всякий случай) а вообще да, хорошие омонимы. в украинском языке вообще забавно: тікАти - сбегать, убегать; тІкати - тикать; витікАти - вытекать... значения вроде разные, а все равно о том же... у меня даже в стихах где-то было - тікАла, тікАла та й вИтекла (дословно - сбегала, сбегала и вытекла)

спасибо за хорошие слова. приятно осознавать, что меня таки читают)

можете обращаться ко мне за переводом. я не так часто и много пишу, чтобы мне это было в тягость)

Мария Лихошерстова   19.12.2013 02:08   Заявить о нарушении