Виолончелевый романс

     ВИОЛОНЧЕЛЕВЫЙ РОМАНС               
               


Что ж,  ты молчишь,   моя подруга?
Штаны - черешни, гриф – из дуба,
Молчишь,  уж много лет  подряд.
И  только слушаешь,- что говорят:

Чужбину - Родиной  зовут,… судьбой,
Клянут святых и лгут наперебой.
Хотел я обрести души покой,
Но нет покоя  ей в стране чужой.


Но, к счастью, я сумел  Тебя сберечь,
До  Божества – дотронуться рукой.
Сметая пыль,  вниз  с  обнаженных плеч,
Я на колени встану пред тобой.

Ты не грусти! Ещё натянем струны!
Натянем луки…., изучим Руны,
И в смертной  схватке за былой успех
Ты запоёшь,-  Оркестро-Человек.

Твой голос разольётся дрожью, болью,
Вибрируя в тонах с большой любовью.
Мы  в мир  прекрасного  откроем  дверь:      
-«Её Величество,- В И О Л О Н Ч Е Л Ь !»

Liza Queenstone
15 No 2011. Netcong


Рецензии