Мысли вверх

Перевод стихотворения  Валентины Христофоровой


Смоль волос белее снега
Стала на рассвете...
Мысли ввысь, в бескрайность неба,-
Стих родился этот.

Мыслей рой - от звезд далеких
До земли порою.
Слезы мамы ясноокой
Душу рвут, не скрою.

Белый занавес над миром,
Белый саван всюду...
Жизнь моя - как будто мимо,-
Бог велел... Жду чуда.

Обновленью рада очень.
Рай - зима седая.
Но бывает, что стрекочет
Невезенье злое.

Слышно над посадкой где-то
Крик сороки глупой.
Счет кукушки - это  летом...
Где финал мой хмурый?..


Рецензии
Я теперь поняла, почему не смогла вчера открыть на этом переводе твою страничку, скорее всего, ты доводила его до совершенства, перевести такие чувства в строках , размышления о быстротечности жизни, о близком человеке - ох, как не просто! У тебя получилось, донесла!

Татьяна Кильдюшкина-Дружинина   17.12.2013 09:40     Заявить о нарушении
Да, редактировала много и долго...
Но совершенство? Вряд ли удалось.
Все равно, спасибо, Татьяна!

Татьяна Дорофеева-Миро   17.12.2013 17:18   Заявить о нарушении