Достаточно слова бросать на ветер

11.04.1880
Достаточно слова бросать на ветер,
Под яркой, гладкой формой не скрывать
Боль горькую и слёзы вытирать,
Не прятаться под лакировкой света.

Не время прятать струпья и лишай,
Раскрыть их надо не стыдясь и боли.
Всю гниль нещадно с корнем вырывай.
Идёт к нам врач! Не время ждать нам боле.

Покажем всем, что человечность есть.
Она взросла уже и возмужала.
Она своё предназначение познала.
Играть в игрушки детские – не честь.

Прошла пора бесцельных порываний.
И началась пора разумных дел и знаний.

11.04.1880 Iван Франко

Досить, досить слова до слiв складати,
Пiд формою блискучою,гладкою,
Мов хробака пiд гарною лускою,
Пекучий бiль i сльози укривати!

Лiкар iде! Не час тепер ховати
Поганих струпiв. Смiлою рукою
Розкрить iх треба, мимо встиду й болю
Всю гниль нещадно з тiла виривати.

Час показать, що людськiсть мужем стала,
Дитячих iграшок вiдреклась,
Своэ важке призначення пiзнала.

Що снiгова метiль уже унялась,
Безцiльних поривiв пора пропала,
Розумних дiл пора розпочалась.


Рецензии
Весьма удачный перевод, милая Любаша! Передана суть сонета! Восхищён тобою! Представляю, как трудно переводить. Всех благ тебе и удачи! Целую,

Иван Есаулков   15.12.2013 13:25     Заявить о нарушении
Милый Иван, спасибо за неравнодушный отклик. Ты меня очень поддерживаешь. Переводить действительно не так легко, как может показаться. Но пока идёт перевод, буду стараться.
Шлю самые сердечные пожелания зимних благ и здоровья.
С любовью и нежностью

Любовь Шикторова   16.12.2013 18:17   Заявить о нарушении