Ана Бландиана. Серафим
из которых только два – чтоб летать,
Два других – прикрывать глаза
От обилия света,
Два последние – скрещены
Поверх срама, которого, в сущности, нету,
Как нету ни глаз,
Ни ушей и ни губ,
Только точки и черточки,
детским рисунком,
И прозванье:
«Тот, кто горит»
(Как горят под твоим присмотром
звезды,
совершая свои обороты.
Без дыма и пепла,
Без смысла.
Без счета).
(Из книги "Моя родина А4", 2010)
Перевод с румынского Анастасии Старостиной
Свидетельство о публикации №113121409509
"Бог согнулся от заботы
И затих.
Вот и улыбнулся, вот и
Много ангелов святых
С лучезарными телами
Сотворил.
Есть с огромными крылами,
А бывают и без крыл. "
С наступившим Вас.
Ирина Гет Мудриченко 05.01.2014 10:54 Заявить о нарушении
Ирина Гет Мудриченко 05.01.2014 10:56 Заявить о нарушении
Анастасия Старостина 08.01.2014 21:18 Заявить о нарушении
Ирина Гет Мудриченко 08.01.2014 21:32 Заявить о нарушении
Не обрываю лепестки чудес у мира,
Не убиваю
Я разумом тех тайн, что на пути
Моём встают
В цветах, в глазах, губах или могилах.
Свет других -
Он душит магию секретов сокровенных
В глубинах тьмы.
И тайны мира ширятся границы
От света моего.
Как лунные дрожащие лучи
Не уменьшают, а приумножают
Великую ночную тайну.
Так я в чудесном трепете священном
Обогащаю сумрачные дали.
И всё, чего никак нельзя понять,
Становится всё больше непонятным
Для меня -
Ведь я люблю
Цветы, глаза, уста, могилы.
Ирина Гет Мудриченко 12.01.2014 14:29 Заявить о нарушении
Анастасия Старостина 21.01.2014 22:44 Заявить о нарушении
Ирина Гет Мудриченко 21.01.2014 23:05 Заявить о нарушении
С большой симпатией,
Анастасия Старостина 22.01.2014 20:16 Заявить о нарушении
с взаимнейшей симпатией
иррр
Ирина Гет Мудриченко 22.01.2014 21:10 Заявить о нарушении