Новогодние пожелания

Вот решил продолжить удачную пробу в литературных переводах, так сказать закладываю начало традиции...
Очередной перевод с белорусского все той же непревзойденной поэтессы Ланы Берестянской

Новогодние пожелания

Чудо сказки новогодней
Пусть избавит от страданий,
От тревоги прошлогодней,
От навязчивых желаний.

От отчаянья, печалей,
Ото лжи и скверных слухов,
От старья, что угнетает,
От проделок злобных духов.

Придаёт пусть всем на радость
Теплых образов мечтаний,
Цель надежд, любовь и сладость
В новогодний час свиданий.

Счастья полные ладони,
Без хлопот и без мучений,
Сердце в радостной неволе
Новогодних приключений!!!

Артем | NEпоэтИК|

(оригинал)

Навагоднія Пажаданні

Навагодняй казкі цуд
Хай пазбавіць ад пакут,
Ад учорашніх турбот,
Ад дакучлівых клапот,
Ад адчаю ды ад смутку,
Ад хлусні ды дрэнных чутак.
Ад старызны з неспакоем,
Ад усяго, што есць благое.
І надасць у'сім дабрыню,
Лад, надзею, цеплыню,
Мроі, мэты ды каханне
У навагодняе спатканне,
Шчасця поу'ныя далоні,
Радасць сэрца у' палоне.
Увогул, Навагодні Цуд
Без клапот ды без пакут!

Лана Берестянская


Рецензии
А шоп ты и дальше так пробовал! :-) обалденный перевод! Фокус удался!

Лана Берестянская   11.01.2014 12:59     Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →