последний ивритский поэт в СССР
(1905- 1942/43?)
Цари дозволяли древнейший язык-
в Сибирь и на смерть за него-
"Большевик"...
Злодейства такого не знала природа-
вырвать язык- как душу народа!.
"Мое имя - Ленский - будет жить в грядущих поколениях" - без ложной скромности написал о себе этот последний в СССР ивритский поэт:
***
Воет вьюга. Ворота скрипят на ветру.
Машет дерево скрюченной кроной.
Чьи- то окрики. Полночь. К какому одру
Припаду головой обнаженной?
Хлещет режущий снег по горячей щеке.
О, я знаю, меня поджидая,
Исполинской медведицей там, вдалеке
Притаилась Россия. Туда я
Устремлюсь. Буду схвачен. И в крике мой рот
Исказится от боли когтящей.
Так, настигнут, последний из зубров ревет,
Окружен Беловежскою чащей.
И тогда, белизну снеговой пелены
В муках брызгами крови усеяв,
Он припомнит о пасынке чуждой страны,
О последнем поэте евреев.
(Перевод Валерия Слуцкого).
***
Влив мне в сердце едкий горький сок,
Навсегда полынь заколдовала,
И прошёл я тысячи дорог,
Для неё одной терпя немало.
Без вины был острым градом гроз
Иссечён и ветром бит пустыни,
И зеленоватые её седины
Мне дороже, чем весь пурпур роз.
Но в улыбке зубы обнажая,
Не дразни, красотка молодая!
Не отшельник скромный из пустынь:
С соком страсть влила в меня полынь.
(перевод А.Гофман)
(Ленинград, 25.12.1934, в заключении)
***
Цемент и камень тяжким грузом гнут
Скопленья спин, бредущие рядами.
Спине моей ещё сгибаться тут
Меж них под блеск стальных штыков годами,
Но твёрдо знаю: тени их косой
Не вечно рассекать затылок мой.
Судьба короткий век мне присудила.
А что ждёт в будущем, Содома судьи, вас?
Что проку кандалам звенеть, являя силу?
Конец один – сойти со мной в могилу,
Но песни жизнь длинней во много раз.
Поэта бойтесь вы, хоть он и слаб сейчас!
Поэта голос - громы небосвода.
Бессмертен, не страшны ему века.
От тонкой тени злобного штыка
Меня избавят смерть или свобода,
А вас в гробах придавит (будет день!),
Могильною плитой позора тень.
(перевод А.Гофмана)
http://www.stihi.ru/2013/04/13/3631
Свидетельство о публикации №113121406924