Эпитафию Есенину польского поэта-песенника Кшиштоф

Попробовал перевести Эпитафию Есенину польского поэта-песенника Кшиштофа Мария Сенявского
(Только начало)


Взбесилась Большая Медведица
Летят изо рта пены клочья
Щенок одинокий до месяца
Скулит и визжит по-волчьи

По Млечной дороге воз катится
За ним колесо стучит пятое
И в полночь небо раскрасится
И птицей и рыбой заклятою

И древняя Русь церковная
Поморьем души рязанской
Шумит в кабаках неспокойная
Пылает в крови кабацкой

И снится береза бродячая
Которую срубят на крест
И хата, в туман уходящая
С тропинкой, петляющей в лес...



Рецензии
родимые дали, заветные были....быть может, в какой-нибудь раз за то, что и мы в этом мире любили, хоть кто-то, да вспомнит о нас.........

Саня Грех   14.12.2013 16:16     Заявить о нарушении