Распад
Плебеи растянулись по дорогам,
Как скользкая холодная змея,
Опасная лишь до поры, пока
Не промочила поутру фалерном
Свою тугую ссохшуюся глотку.
Меж двух фонтанов спит легионер
Весь в шрамах и буграх, как носорог,
Что пыль взметал с арены Колизея,
Но был разорван львами на куски.
Теперь он пребывает в отпуску,
Вернувшись из Египетских походов,
И до апрельских ид ему грозят
Вино, гетеры, кости, вот и всё,
Что в дар принёс свалившейся свободе.
Чего он боле может вознести
Ей, на её трагический алтарь?
Бравурный блеф пред грозною судьбой,
Черты, застывшие, как каменная маска,
И это всё, что носит он с собой.
Величье Цезаря его не вознесло,
Лишь факелы на время оживят
Его лицо, но это ненадолго,
И появленье скромное Авроры
Наутро восстановит Status Quo.
Над ним стоят на страже кипарисы,
Журчит вода, поёт скворец в саду
Ближайшего богатого поместья,
И всё же что-то в воздухе витает,
Какой-то лёгкий смутный аромат.
Но обонянье граждан притупилось,
А всех гусей изжарили сегодня
К великой, долгой, неизбежной тризне.
Свидетельство о публикации №113121403309
Мне кажется, что атмосфера передана хорошо.
Как я понимаю, что речь идет о Римском императоре Тиберии.
Нелли Мышкина 16.12.2013 19:49 Заявить о нарушении
Меня поражает глубина Ваших стихов.
У Вас, определенно, свой, уже сложившейся стиль.
Творческих Вам успехов, Дмитрий!
Нелли Мышкина 01.02.2014 23:15 Заявить о нарушении
Дмитрий Шапенков 01.02.2014 23:26 Заявить о нарушении