Рубаи
в сопровождении различных музыкальных инструментов.
Собрание рубаи называется рубайат (рубайят).
Происходит из устного творчества иранцев. В письменном виде существует
с 9 века. По содержанию - лирика, нередко с философскими размышлениями.
Рубаи строятся в метре аруза. Интонационный строй персидского языка отличается
от европейских языков, поэтому точная передача ритма вряд ли возможна.
В переводах рубаи преобладает пятистопный ямб. Переводят их и восьмистопным
ямбом, четырехстопным анапестом. Державин переводил сочетанием разных размеров.
Стихотворение состоит из двух бейтов (двустиший). Подобны рубаи формы - дубейт(два бейта)
и таране - они отличались стихотворным размером.
Рифмовка возможна различная:
1. Рифмуются 1, 2, 4 строчка.
2. Одной рифмой зарифмованы все 4 строки, встречается редко.
В незарифмованной строке один слог (обычно 13-й) лишний. К примеру,
в моем рубаи:
***
Посажу под окном пышнолиственный куст; (12 слогов)
расцветет - будет запах и сладок, и густ. (12 слогов)
Но поет соловей на черешне в малине - (13 слогов)
что ему до раскрывшихся розовых уст?! (12 слогов)
Великолепны рубаи Хакани. В них - полемика, нанизанные друг на друг
необычные стихотворные образы, философская мысль в художественной форме:
***
Там глину бытия просеять не забыли,
Сто раз отвеяли в столпотвореньи пыли.
Хвала Всевышнему! От головы до пят
Такой, как я хотел, они тебя слепили!
***
Воду жизни любимые губы дают,
Отчего лихорадку они не зальют?
Если с губ твоих льется дыханье Мессии,
Отчего этот жар так безжалостно лют?
Мысли автора скрыты за метафорами и сравнениями.
Один из моих любимых авторов - Баба Тахир (конец 10 - 11вв.)
Писал дубейти:
***
Кто страстью воспылал, тот смерти не боится.
Влюбленному ничто оковы и темницы,
Он - ненасытный волк. А крика чабана
И посоха его какой же волк боится?
На нашем сайте плодотворно работает в этом жанре
Музаффар Хайдаров http://www.stihi.ru/avtor/muzaffar1960:
Пускай сегодня - головой поник:
Сиять твой будет завтра ясный лик!
Не дорожишь сегодня ты годами:
Бесценным посчитаешь завтра миг!
***
Мы губим душу, зная наперёд,
Что нас Всевышний вскоре призовёт.
То верно: для могилы все - едины.
А вот для жизни - кто как проживёт!
Можно из нескольких рубаи сделать песню.
Александр Суханов на стихи Омара Хайяма написал "Романс старости"
Свидетельство о публикации №113121410145
Не встречала столь доходчивого пояснения!
И то, что делитесь знаниями, замечательно!
Марьша 17.06.2020 10:42 Заявить о нарушении
Рада Вашему интересу к этому удивительному жанру!
Надежда Викторовна Сорокина 20.06.2020 05:08 Заявить о нарушении