Разпродажба на спомени
под склопа на цъфнали млади липи,
старица, изпита от болест коварна,
с тояжка едва на крака се крепи.
На пейката своите книги продава.
Животът й явно съвсем не е лек.
По пладне асфалтът е жива жарава,
край нея почти не припарва човек.
Поспрях се, реликвите нейни погледнах —
известни заглавия, ниски цени.
Духовно богата бе в своята бедност.
Прикани ме: „Виж, тези три, погледни! —
Трилогия, ето, вземи... на Беляев...
Пък аз за лекарства ще спастря пари...
Тя, моята... ясно е... вече се знае...
Но пустата болка така ме мори...”
Познах я. Гласът й бе плътен, отчетлив.
Припомних си, сякаш на бавен каданс
видях я — пак млада, а ние — момчета,
девойки на чинове...Нейният клас...
Две орбити мътни очите й днес са,
в тях сетна надежда дори не гнезди.
А как рецитираше! — бе поетеса
и знойна красавица, помня преди...
Оставих й смачкани двадесет лева...
... На първата страница после чета:
„На моята мила съпруга Елена,
честита годишнина! Трийсет лета!”
____________________________________
____________________________________
ПРОДАЮТСЯ ВОСПОМИНАНИЯ
Красимир Тенев
Перевод с болгарского языка
На тихой улочке, далече от базара
Под сенью лип, цветущих, молодых,
Старуха, высохшая от болезней злых,
А рядом палка, возле ног, лежала.
И на скамейке – книги, рядом с ней.
И видно явно, ей живётся трудно.
Асфальт под солнцем, плавится как будто
Вокруг неё, и нет совсем людей.
Остановился у её реликвий –
Изданий громких, с низкою ценой.
Духовное богатство предо мной.
- На эти, глянь, их автор был великий…
Это трилогия… или Беляев…, на.
Я деньги на лекарство собираю…
Здесь всё моё… и все об этом знают…
Съедает боль внутри меня, до дна…
И я узнал её по речи, ровной, чёткой,
И по движеньям рук и головы.
В неё мальчишками мы были влюблены.
Как ей завидовали школьные девчонки!
В глубинах мутных глаз её, агатов –
Тоска одна, надежда не гнездится…
И как в стихах у поэтессы, говорится:
«Была красавицею, помнится, когда-то…»
Я ей оставил, мятых, двадцать левов,
Чуть позже, надпись в книге прочитал:
«В тридцатилетие, и чтоб жила века,
Тебе, любимая, жена моя, Елена!»
Олег Глечиков
13.12.2013 год, Керчь, Украина
=======================================
РАСПРОДАЖА ВОСПОМИНАНИЙ
Перевод: Борисва Ольга Михайловна
На улочке тихой вдали от базара,
под липой цветущей старушка стоит.
Она от болезни коварной устала.
Оперлась на палку, несчастна на вид.
А рядом скамейка и книги - рядами,
она продает их. Ей не на что жить…
Асфальт раскалился и пышет углями
и пусто вокруг, не единой души.
Стою и смотрю на её раритеты –
названья знакомы, ничтожна цена.
Духовно богата, успел я отметить.
«Взгляните на три!» - предложила она.
«Трилогия это… Возьмите… Беляев…
Нужны на лекарства мне деньги опять…
Мои эти книги… И каждый здесь знает…
Но боль изнутри продолжает терзать…»
А голос её, как и прежде, был звонкий…
И вдруг я увидел, как в фильме немом:
она – молодая, за партой - девчонки
и мы – мальчуганы… Она за столом…
Две мутных орбиты глаза те сегодня,
и малой надежды в них нынче уж нет.
Была поэтессой по воле Господней,
красавицей знойной слыла много лет…
Оставил измятых я двадцать ей левов…
… На первой странице читаю потом:
«Супруге Елене, моей королеве,
В твой день юбилея! С душевным теплом!»
_______________________________________________
_______________________________________________
ПРОДАЖА ПАМЯТИ.
Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова
Она не на рынке, на улочке тихой,
где липовый куст молодой, весь в цветах, -
старушка, познавшая боли и лихо, -
лишь с помощью палки стоит на ногах.
Ей в жизни, как видно, приходится туго,
коль книги на лавке свои продаёт.
Асфальт среди дня раскалился, как уголь,
безлюдно кругом, к ней никто не идёт.
А я задержался, взглянул - раритеты,
отдаст за бесценок, видать, дело - дрянь!
Духовно ж богата при бедности этой.
Она предложила:"Вот эти три, глянь!
Трилогия это, Беляев...возьмите...
Я деньги с продаж на лекарства коплю...
Мои это книги...все знают...смотрите...
Болезнь меня точит, я боли терплю..."
Узнал этот голос. Он звучный и чёткий.
И,как кинолентой, мелькнуло тотчас:
идёт - молодая, а мы - на уроке,
девчонки, мальчишки - встаём...её класс...
Теперь - помутнели глаза, интереса,
надежды и жизни в них не увидать.
А как декламировала! - поэтесса,
красавицей помню, артистке под стать.
Я двадцать измятых оставил ей левов...
...Автограф прочёл в книге - памятный след:
" Любимой супруге, прекрасной Елене,
в честь дня юбилея её - тридцать лет!"
Свидетельство о публикации №113121309993
http://stihi.ru/2023/05/06/2612
Красимир Тенев. ПРОДАЖА ПАМЯТИ.
Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова
Она не на рынке, на улочке тихой,
где липовый куст молодой, весь в цветах, -
старушка, познавшая боли и лихо, -
лишь с помощью палки стоит на ногах.
Ей в жизни, как видно, приходится туго,
коль книги на лавке свои продаёт.
Асфальт среди дня раскалился, как уголь,
безлюдно кругом, к ней никто не идёт.
А я задержался, взглянул - раритеты,
отдаст за бесценок, видать, дело - дрянь!
Духовно ж богата при бедности этой.
Она предложила:"Вот эти три, глянь!
Трилогия это, Беляев...возьмите...
Я деньги с продаж на лекарства коплю...
Мои это книги...все знают...смотрите...
Болезнь меня точит, я боли терплю..."
Узнал этот голос. Он звучный и чёткий.
И,как кинолентой, мелькнуло тотчас:
идёт - молодая, а мы - на уроке,
девчонки, мальчишки - встаём...её класс...
Теперь - помутнели глаза, интереса,
надежды и жизни в них не увидать.
А как декламировала! - поэтесса,
красавицей помню, артистке под стать.
Я двадцать измятых оставил ей левов...
...Автограф прочёл в книге - памятный след:
" Любимой супруге, прекрасной Елене,
в честь дня юбилея её - тридцать лет!"
* * *
Если найдёте мой перевод несовершенным и Вам не понравится, то можете удалить эту рецензию.
С уважением и пожеланием успехов во всём - Нина Цурикова
------
Я занесла Вас в список избранных, если Вы не против.
Нина Цурикова 06.05.2023 10:55 Заявить о нарушении