Джано Гиоргадзе 1937-1979 - Если ты, глядя в огонь
Как дитя, безо всякой причины,
Если врасплох не ловила мысль
Сердце, как плот у края стремнины,
Если без дрожи глядел, как тают
Клубы тумана над чёрной пашней,
Можешь идти и гулять по свету,
Не вспоминая о дне вчерашнем.
Если твою не радует душу
Гул молодого вина в марани,
Родиной станет любое место,
И сокрушаться не о чем, парень.
Если стрелой грузинского слова
Ты, пронзённый, не веруешь в чудо
И колыбельной не причастился,
На ноги встав, - уходи отсюда!
Свидетельство о публикации №113121307773
Но, разумеется, нет смысла писать отклик только поэтому, если нет необычных слов для выражения своего восприятия. Посему, явно рискуя показаться занудой, таки хочу спросить: "марани" - это из процесса виноделия (специальное оборудование, типа шарантского аламбика, - это я уже специально в интернете поискал об оборудовании для виноделия и коньяков) либо (опять таки из интернета) речь о вине Марани... Но тогда, может, имеет смысл писать с заглавной буквы?
Поверьте, это не придирки, - это стремление понять и подумать о более удачном представлении стихотворения.
С искренним уважением
Владимир Луцкер Кирткелэ 12.03.2014 02:36 Заявить о нарушении
С уважением,
Ирина Санадзе 12.03.2014 07:49 Заявить о нарушении
Спасибо!!!!
Владимир Луцкер Кирткелэ 13.03.2014 00:14 Заявить о нарушении