Стефан Родев Сонет 822

Стефан  Родев Болгария
 Сонет 822

Възсядали го малки и големи
и декламирали с прочувствен глас
поезия на благородни теми,
подсказвани им лично от Пегас.

Подмамен бил във най-добрите ясли,
където хранят с качествен овес,
коремът и ушите му порасли
за сметка на загубената чест.

Той народил безброй лауреати,
но скоро собствненикът му умрял,
останал без крепители богати
и тъй талантът му осиротял.

Тогава всички с изненада чули,
Пегас че бил е не жребец, а муле.


           Сонет 822
http://www.stihi.ru/2013/12/13/6195
                Перевод с болгарского Александра Борисова

И малые собрались и большие,
Стихи их благородны, важен глас,
И  голосом прочувственным гласили
Что подсказал, наверное, Пегас.

Но соблазнились добрыми яслями,
Элитный  находился  где овёс,
Их  животы и уши вырастали,
Свою сгубили честь, вот в чём вопрос.

И стало без числа лауреатов,
Но спонсор вдруг безвременно почил,
Остались без вливаний всех богатых,
И  мигом их талант осиротел.

Узнали с удивлением потом,
Мул - был  Пегас  тот, а  не  конь.


Рецензии