Стефан Родев Сонет 822
Сонет 822
Възсядали го малки и големи
и декламирали с прочувствен глас
поезия на благородни теми,
подсказвани им лично от Пегас.
Подмамен бил във най-добрите ясли,
където хранят с качествен овес,
коремът и ушите му порасли
за сметка на загубената чест.
Той народил безброй лауреати,
но скоро собствненикът му умрял,
останал без крепители богати
и тъй талантът му осиротял.
Тогава всички с изненада чули,
Пегас че бил е не жребец, а муле.
Сонет 822
http://www.stihi.ru/2013/12/13/6195
Перевод с болгарского Александра Борисова
И малые собрались и большие,
Стихи их благородны, важен глас,
И голосом прочувственным гласили
Что подсказал, наверное, Пегас.
Но соблазнились добрыми яслями,
Элитный находился где овёс,
Их животы и уши вырастали,
Свою сгубили честь, вот в чём вопрос.
И стало без числа лауреатов,
Но спонсор вдруг безвременно почил,
Остались без вливаний всех богатых,
И мигом их талант осиротел.
Узнали с удивлением потом,
Мул - был Пегас тот, а не конь.
Свидетельство о публикации №113121306195