Падение Вороны. Тэд Хьюз

Когда ворона была белой, она решила, что солнце слишком бело.
Она решила, ослепительно оно слишком.
Она решила напасть на него и повергнуть.

О, как она блистала в полном приливе сил,
Раззадорив и распушив свой гнев,
Направила свой клюв прямо солнцу в центр.

Она ухмылялась про себя в своем сердце
И напала...

В криках ее битвы вдруг постарели деревья,
Тени застыли.

Но солнце сверкало –
Оно сверкало, а ворона вернулась обгоревше черной.

Она открыла свой клюв, но то, что из него изверглось, было обгоревше черным.

«Там»,- решила Ворона:
«Где белое черно, а черное - бело, я победила!»

Crow’s Fall. Ted Hughes

When Crow was white he decided the sun was too white.
He decided it glared much too whitely.
He decided to attack it and defeat it.

He got his strength up flush and in full glitter.

He clawed and fluffed his rage up.
He aimed his beak direct at the sun’s centre.

He laughed himself to the centre of himself
And attacked.

At his battle cry trees grew suddenly old,
Shadows flattened.

But the sun brightened -
It brightened, and Crow returned charred black.

He opened his mouth but what came out was charred black.

“Up there,” he managed,
“Where white is black and black is white, I won.”


Рецензии