Оноре де Бальзак
ШТРИХИ БИОГРАФИИ
Французский писатель-романист Оноре де Бальзак родился 20 мая 1799 года в городе Тур (Франция). Его отец происходил из крестьянской семьи, разбогатевший в годы революции на скупке и продаже конфискованных дворянских земель. Разбогатев, он занял пост помощника мэра г. Тура и, оказавшись среди чиновников, изменил "родную" фамилию, считая ее плебейской.
В 1830-х годах Оноре так же видоизменил фамилию, самовольно прибавив к ней дворянскую частичку "де" Мать Оноре Бальзака была моложе его отца на 30 лет, что, отчасти, являлось причиной ее измен: отцом младшего брата Оноре - Анри - был владелец замка.
В 1814 году семья переехала в Париж. После окончания частной школы Бальзак продолжил свое образование в Школе права. Одновременно он служит клерком в нотариальной конторе. Отец стремился подготовить сына к адвокатской деятельности, но Оноре решил стать поэтом. На семейном совете было решено дать ему два года для осуществления мечты. Оноре де Бальзак пишет драму "Кромвель", но вновь созванный семейный совет признает произведение очень слабым и юноше отказывают в материальной помощи. За этим следует полоса материальных невзгод.
Первым произведением, принесшим Бальзаку известность, был исторический роман «Шуаны» (1829), посвященный событиям недавнего прошлого — подавлению контрреволюционного мятежа в Бретани в 1799 году. С 1830 под общим названием "Сцены частной жизни" стали издаваться новеллы из современной французской жизни.
В 1834 писатель решает объединить все, раннее написанные новеллы в эпопею, названную позднее "Человеческой комедией".
С тех пор в течение двадцати лет, работая по 15—16 часов в сутки, он создавал свой эпический цикл, из 150 произведений. Этот цикл, по замыслу автора, должен был стать художественным исследованием всей «социальной действительности» его времени. Бальзак успел написать только 96 произведений. Но и в незавершенном виде «Человеческая комедия» — величайшее создание художественного гения, всеобъемлющая панорама человеческих судеб, отношений, характеров, пристальное исследование жизни французского общества в период от Ватерлоо до революции 1848 года.
В предисловии к эпопее Бальзак писал: «Огромный размах плана, охватывающего одновременно историю и критику общества, анализ его язв и обсуждение его основ позволяют, мне думается, дать ему то заглавие, под которым оно появляется теперь: «Человеческая комедия». В этом названии выражен замысел Бальзака — создать произведение, которое имело бы такое же значение, какое имела для средневековья великая поэма Данте «Божественная комедия». Но божественному, потустороннему противопоставлялось у Бальзака земное, человеческое, кругам Дантова ада должны были противостоять круги социальной жизни.
Бальзак отошел от типичных романов, его не интересовала история, его не интересовали подвиги одного человека. Он писал портрет настоящей Франции, всей Франции, без прикрас и романтики.
Он никогда не ждал вдохновения, был писателем – трудоголиком и работал по 12-14 часов. В огромных количествах употреблял кофе, который сам для себя готовил. Его произведения это не благосклонность музы, а упорные исследования человеческой натуры, психологии общества, его быта и культуры.
Иногда Бальзак позволял себе отвлечься от намеченного плана. Так, в 1834-1837 гг. были написаны «Озорные рассказы». Они не вошли в состав «Человеческой комедии» и в творчестве писателя стоят несколько особняком.
Бальзак любил Париж и сделал многое для того, чтобы сохранить память о ныне забытых улицах и уголках французской столицы. Вместе с тем он считал этот город адской бездной и сравнивал идущую здесь «борьбу за жизнь» с войнами в прериях, как их изображал в своих романах один из его любимейших авторов Ф.Купер. Бальзак был первым великим писателем, уделившим пристальное внимание материальному фону и «облику» своих персонажей; до него никто так не изображал стяжательство и безжалостный карьеризм в качестве главных жизненных стимулов. Сюжеты его романов часто основаны на финансовых интригах и спекуляциях. Он прославился также своими «сквозными персонажами»: лицо, игравшее ведущую роль в одном из романов, затем возникает в других, раскрываясь с новой стороны и в иных обстоятельствах.
Ближайшие преемники Бальзака во Франции Г.Флобер, Э.Золя, М.Пруст, равно как и современные авторы романных циклов, несомненно, многому у него научились. Его влияние сказалось и позже, уже в двадцатом веке, когда классический роман стали считать устаревшей формой. Совокупность почти ста названий «Человеческой комедии» свидетельствует об удивительной многогранности этого плодовитого гения, который предвосхитил чуть ли не все из последующих открытий. Бальзак работал неутомимо, при этом он успевал отдавать дань увеселениям в раблезианском духе, охотно наносил визиты великосветским знакомым, выезжал за границу и был далеко не чужд любовных увлечений
Своими главными литературными учителями Оноре де Бальзак считал Мольера, Франсуа Рабле и Вальтера Скотта. Дважды писатель-романист пытался сделать политическую карьеру, выдвигая в 1832 и 1848 году свою кандидатуру в палату депутатов, но оба раза не прошел. В январе 1849 года он потерпел неудачу и на выборах во Французскую академию.
В декабре 1832 года Бальзаку пришло письмо. «Вы, вы поймёте меня, - писала незнакомка, вы почувствуете так же, как и я, что мне суждено было любить раз, один только раз, и если меня поймут - прозябать и умереть!.. Я отдала всё сердце, всю душу и всё-таки одинока… Ваши произведения пронизали меня глубоким энтузиазмом, вы лучезарный мастер… я восхищаюсь вашим талантом, - благоговею перед вашей душой; я хотела бы быть сестрой вашей… За тысячу лье от вас - я вас вижу; мне кажется, что я живу вашей жизнью, вашими мыслями; но я умею только их чувствовать, а не описывать. Мне хотелось бы обсуждать с вами все ваши работы, высказывать вам, одному только вам, и мой восторг, и моё осуждение; быть для вас и только для вас вашим правосудием, вашей моралью, вашей совестью».
В письме содержалась просьба подтвердить его получение через легитимистскую газету «Котидьен», что Бальзак и сделал. Постепенно между адресатами завязалась переписка. «Незнакомка» просит адресовать письма на имя гувернантки, живущей в семействе Ганских в Швейцарии. Своего имени она не открывает.
Мечты и воображение Бальзака воспламенились. В следующем письме «незнакомка» пишет, что весной 1833 года она со всем семейством и штатом прислуги едет в Невшатель, куда и зовёт своего «неведомого возлюбленного».
Бальзак, всё ещё не знающий её имени, мчится в Невшатель, хотя и боится не понравиться знатной иностранке. « Я нашёл в ней всё, что может польстить безмерному тщеславию животного, именуемого человеком», - делится он с сестрой своей радостью.
После встречи в Невшателе Бальзак неоднократно встречался с Эвелиной Ганской в Италии и Швейцарии. Он просит её развестись с мужем и выйти за него замуж. Но, титулованные заносчивые Ржевусские, настроены враждебно к Бальзаку, брак с ним расценивается ими, как позорный мезальянс. К тому же Эвелину терзали сомнения разного рода: оставят ли её в правах наследования, если она решится на брак с иностранцем? Не отнимут ли при разводе дочь, четырнадцатилетнюю Анну? Найдёт ли она счастье рядом с Бальзаком? Можно ли верить в его искренность и постоянство?
В начале января 1842 года в разгар работы над «Утраченными иллюзиями» из далёкой России пришёл конверт с чёрной печатью, при виде которого вся кровь бросилась Бальзаку в голову. Ему сообщали, что 10 сентября 1841 года Венцеслав Ганский скончался. Вновь ожили надежды на брак с богатой графиней. В Верховню (где жила Ганская) летели письма. Но отвечали ему холодно и положительного ответа писатель не получил. После этого Бальзак не раз ездил на встречу с Ганской: в 1843 году - в Петербург, а в 1847 и 1848 - на Украину.
ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ
Бальзак любил Эвелину Ганскую и неоднократно предлагал ей сочетаться браком. Но родственники Эвелины во главе с неумолимой тёткой Розалией были противниками этого союза. Розалия постоянно отговаривала свою племянницу от этого брака и характеризовала парижского писателя как безнадёжного расточителя и круглого идиота, который скомпрометирует её и развеет по ветру состояние Ганских. С другой стороны противниками брака были престарелая госпожа Бальзак и сестра Бальзака Лаура. В невесте сына и брата они видели лишь пустую аристократку, холодную эгоистку, которая унизит его и превратит в своего «лакея», и, которая, не обращая внимания на его здоровье, гоняет хворого Оноре по всему свету.
Мать Бальзака, семидесятилетняя старуха, много лет терпеливо несла возложенные на неё обязанности сторожа и надзирателя дворца на улице Фортюне. Она вынуждена была торговаться и препираться с поставщи-ками, командовать слугами, отражать натиск кредиторов, вести счета. С этими обязанностями она отважно справлялась, хотя чувствовала, что как только строительство закончится, в доме не найдётся даже жалкой коморки для неё. Её выметут из дворца вместе с последней пылинкой. Со временем факты подтвердили основательность её опасений. Госпожа Ганская ни разу не потрудилась, хоть в одном письме осведомиться о здоровье матери своего нареченного.
Наконец великолепный золоченый дворец готов. Но он не принёс Бальзаку ничего, кроме неприятностей. И так всегда было в его судьбе. Как только Бальзак хотел вкусить наслаждение, судьба карала его. Так случилось и сейчас. После постройки дома в Париже писатель был разорён. И если раньше он считал миллионы, то теперь оперирует очень скромными цифрами:
«Мне остаётся не больше двухсот франков, и скоро я вообще ничего не буду получать, кроме доходов с театральных постановок. И вообще, я вижу, что близится день, когда даже мои лучшие вещи не принесут мне уже ни гроша», - пишет он сестре.
Жизнестойкости писателя нанесён сокрушительный удар. И организм начинает мстить за себя. Сигналы бедствия поступали и прежде, но Бальзак не обращал на них внимания. Однако теперь здоровье его подорвано серьёзно, при очередной поездке в Россию он заболевает бронхитом. И тут становится ясным, что сердце его находится в прескверном состоянии. От его былой подвижности не остаётся и следа, он задыхается на каждом шагу, ему трудно даже говорить. Он исхудал и сильно ослаб. «Болезнь сделала меня ребёнком»,- пишет он. Два немецких врача, отец и сын Кноте, пользуют его. Но все усилия медиков приносят лишь временное облегчение. Здоровье Бальзака уже не может восстановиться. Сначала его мучат глаза, потом трясёт лихорадка, наконец, начинается воспаление лёгких.
Отношения Бальзака с госпожой Ганской к этому времени испортились. Когда-то она восторгалась знаменитым писателем и, польщённая, принимала его обожание. Потом он стал для неё всего лишь забавным шутником, весёлым и неунывающим собеседником – «бильбоке». Теперь, в Верховне, им стали тяготиться. И мать, и дочка Ганские, изголодавшиеся по развлечениям, с нетерпением ждали большой киевской ярмарки, где можно будет показать свои экипажи и наряды. Их раздражало, что из-за болезни Бальзака им приходится вновь и вновь откладывать свою поездку в Париж. И единственное развлечение Бальзака, лежащего с воспалением лёгких, заключается в том, что обе дамы демонстрируют ему свои туалеты, в которых они собираются развлекаться.
Вероятно, Бальзак и сам догадывается о своём положении, но врачи совершенно точно знают, что он обречён и, конечно, они успели откровенно высказать своё мнение госпоже Ганской. Теперь, когда она увидела, что её замужество будет лишь кратким эпизодом, она решается исполнить последнее, самое заветное желание человека, который столько лет добивался её руки. И поэтому в марте 1850 года, наконец, назначается срок венчания. Оно должно произойти в небольшом уездном городке Бердичеве. А затем весной молодожёны отправятся в Париж, во вновь обставленный и украшенный дворец. Таинство венчания совершилось 14 марта в костеле Святой Варвары. Приглашённых не было. Церемония состоялась в семь часов утра, в предрассветных сумерках. В качестве свидетелей присутствовали только родственники ксендза и граф Мнишек, отныне зять Бальзака. Сразу же после бракосочетания молодые отправились домой в Верховню.
Наконец, сбылось то, о чём Бальзак мечтал долгие годы. Теперь остаётся выехать в Париж и поселиться в своём новом дворце. Но он не может выехать: дороги всё ещё непроходимы. Кроме того, есть ещё одна причина задержки отъезда – здоровье писателя. Новые тяжкие недуги терзают его тело:
« У меня тяжёлый рецидив моей сердечной болезни и воспаления лёгких. Мы снова сильно отступили, а ведь, казалось, будто мы делаем успехи. У меня перед глазами тёмная пелена, которая окутывает всё и не может развеяться, и это мешает мне писать…Моя болезнь – это воистину гром среди ясного неба. Сегодня я впервые берусь за перо».
Через две недели, 15 апреля, Бальзак снова вынужден собрать в кулак свою волю, чтобы написать письмо матери:
«Еле разбирая буквы, я нацарапал тебе это письмо. Болезнь глаз не позволяет мне ни читать, ни писать. Мне очень нехорошо, и сердце и лёгкие никуда не годятся. Я задыхаюсь при каждом движении, и голос мой прерывается».
Наконец, состояние Бальзака несколько улучшается, и новобрачные решаются всё-таки отправиться в дорогу. Путешествие это чудовищно. Бальзак очень слаб. У него совершенно нет аппетита, изнурительная потливость постоянно обессиливает его. Знакомые, которых он встречает в дороге, с трудом узнают великого писателя. В Дрезден Бальзак прибывает обессиленный и измученный. Отсюда до Парижа они едут уже по железной дороге. Наконец - Париж. Карета подвозит их к новому дому и останавливается. Звонок. Ещё звонок. Но сияющий дом безмолвствует. Когда, с помощью слесаря, входную дверь удаётся открыть, то вошедшие видят жуткую картину: слуга Франсуа утратил рассудок и закрылся в одной из комнат. Среди ночи его отправляют в госпиталь.
И в то время, как буйствующего Франсуа связывают и увозят, Бальзак вводит урождённую Ржевусскую в свой дом, о котором он так долго мечтал.
С невыразимым трудом, с отчаянными жертвами, с самыми пылкими упованиями воздвиг он этот дом, чтобы наконец-то поселиться в нём со своей женой. Но въезжает он сюда только для того, чтобы умереть. В его голове теснятся планы новых книг. Но он не напишет уже ни одной из них. Он почти ничего не видит. В Его библиотеке самые редкие и дорогие книги. Но раскрыть ни одну из них он уже не может.
Дом, о котором он грезил, как о дворце радости, становится для него тюрьмой. Он лежит одинокий в громадном доме. Только иногда, боязливо, как тень, появляется его мать и ухаживает за ним. Ибо жена его – и об этом сообщают все свидетели в один голос – проявляет к нему безразличие и равнодушие, граничащее с жестокостью.
Бальзак – конченый человек, и это знает каждый, кто его видит. И только один-единственный человек не верит в это – он сам. Иногда ему становится чуть лучше, он снова способен говорить. И Бальзак, собирая все силы, беседует с кем-либо из редких посетителей, пришедших осведомиться о его здоровье. Он рассуждает о политике и о своих будущих книгах. Он исполнен надежд. Но сомнений в неблагоприятном исходе болезни не остаётся. Созывается консилиум из четырёх врачей, и из их заключения следует, что теперь остаётся думать только о средствах, заглушающих боль и поддерживающих сердце.
Виктор Гюго, который знал Бальзака уже несколько лет, в последние недели его жизни проявил себя замечательным другом. Придя к Бальзаку, он застаёт его уже без движения. Лицо Бальзака воспалено, лишь глаза ещё живут. Бальзак сам испуган своим состоянием. Он сетует на то, что не может завершить «Человеческую комедию», говорит о том, как распорядиться его произведениями после его смерти. Но развязка близка. В своих воспоминаниях Виктор Гюго описал Бальзака на смертном одре:
« Я позвонил. Месяц светил сквозь тучи. Улица была пустынна. Никто не вышел. Я позвонил ещё раз. Дверь отворили. Появилась служанка со свечой.
- Что вам угодно, сударь?
Она плакала. Я назвал себя. Меня впустили в гостиную, находившуюся в первом этаже. Здесь на консоли стоял огромный мраморный бюст Бальзака работы Давида Анжерского. Горела свеча на богатом, стоявшем посреди гостиной столе, ножками которому служили шесть позолоченных прелестных маленьких изваяний. Вошла ещё одна женщина. Тоже заплаканная.
- Он умирает,- сказала она. – Мадам ушла к себе. Доктора ещё вчера потеряли надежду. У него рана на левой ноге. Антонов огонь. Доктора не знают, что делать. Они говорят, что у него водянка. Он весь вздулся, мясо и кожа, словно просалены, и поэтому невозможно сделать прокол. В прошлом месяце мсье зацепился за резную мебель и поранился…. С девяти утра он уже больше не говорит. Мадам посылала за кюре. Он пришёл и соборовал мсье. Мсье подал знак. Он понимал, что происходит. Через час он протянул своей сестре, мадам Сюрвиль, руку. С одиннадцати часов он хрипит. Он не переживёт ночи. Если хотите, я позову мсье Сюрвилля, он ещё не ложился…
Женщина ушла. Я ждал несколько минут. Свеча еле освещала гостиную и висевшие на стенах чудесные картины Порбуса и Гольбейна. Мраморный бюст маячил в полутьме, словно призрак человека, который умирает. По дому распространялся трупный запах. Вошёл господин Сюрвиль и подтвердил мне всё, что говорила служанка.
Мы прошли коридор, поднялись по лестнице, устланной красным ковром, тесно уставленной вазами, увешанной по стене картинами, эмалевыми блюдами. Потом был опять коридор, в нём я увидел открытую дверь. Я услыхал громкое, жуткое хрипение. Я вошёл в комнату Бальзака. Посреди неё стояла кровать красного дерева с брусьями и ремнями в головах и ногах – приспособление, чтобы поднимать больного. Голова Бальзака покоилась на груде подушек, к которым прибавили ещё и диванные, крытые красным дамасским шёлком. Лицо его было лиловое, почти чёрное, склонённое на правую сторону, небритое. Волосы седые, коротко остриженные. Глаза открытые и неподвижные. Я видел его в профиль, он был похож на Императора. Старушка сиделка и слуга стояли по обеим сторонам постели. Одна свеча горела позади кровати на столе, другая – на комоде у двери. На ночном столике стояла серебряная ваза. Мужчина и женщина молчали в каком - то ужасе и прислушивались к громкому хрипению умирающего. Свеча на столе ярко освещала висевший над камином портрет румяного улыбающегося юноши. От постели исходило невыносимое зловоние. Я поднял одеяло и взял руку Бальзака. Она была потная. Я пожал её. Он не ответил на пожатие… Сиделка сказала мне: «На рассвете он умрёт». Я сошёл вниз, унося в памяти его померкнувшее лицо. Проходя через гостиную, я снова увидел бюст, неподвижный, бесстрастный, надменный, озарённый смутным светом, и я невольно сравнил смерть с бессмертием».
Адвокат Дервиль, войдя в комнату умирающего, тщетно искал взглядом госпожу де Бальзак. Его тревожили запутанные финансовые дела её мужа, он хотел поделиться с Эвелиной своими соображениями о ценности рукописей, писем, которые при умелой продаже могли бы принести не менее ста тысяч франков. Дервиль не успеет принять нужных мер. На следующий после похорон день кредиторы заполнят дом, ринутся к ящикам и шкафам, выбросят на пол их содержимое. Бумаги, сваленные на улице, - сотни писем, наброски статей, рукописи завершенных книг, главы задуманных романов, корректуры – и всё - всё растащат окрестные лавочники, мастеровые. Часть бесценных бумаг пойдёт на кульки, пакетики, обёртки для нехитрого товара, и лишь небольшую часть удастся разыскать энтузиасту Леванжюлю.
Бальзак умер в ночь с 18 на 19 августа 1850 года. Только мать была при нём. Госпожа Бальзак давно не выходила из своих покоев…
21 августа состоялись похороны. Заупокойную мессу отслужили в церкви Святого Филиппа Рульского. Похоронная процессия двигалась под дождём. Надгробный покров несли Виктор Гюго, Александр Дюма, Сент - Бев и Барош.
Надгробную речь произнёс Виктор Гюго. Он один обладал достоинством и величием, которые соответствовали минуте:
«Человек, сошедший в эту могилу, - один из тех, которых провожает скорбь общества. В наше время иллюзий больше нет. Теперь взоры обращены не к тем, кто правит, а к тем, кто мыслит, вот почему, когда один из мыслящих уходи, содрогается вся страна. Смерть человека талантливого – это всеобщий траур, смерть гениального человека – траур всенародный.
Господа, имя Бальзака сольётся с блистательным следом, который наша эпоха оставит в веках…
Смерть его повергла Францию в оцепенение. Несколько месяцев тому назад он вернулся домой. Чувствуя, что умирает, он ещё раз хотел увидеть родину, как хочет сын обнять свою мать накануне дальнего странствия…
Жизнь его была коротка, но насыщенна; больше наполнена трудами, чем днями.
Увы! этот могучий и неутомимый труженик, это философ, это мыслитель, этот поэт, этот гений прожил среди нас жизнь, полную гроз, борьбы, схваток, битв, - жизнь, которой во все времена живут великие люди…
Свою речь В. Гюго закончил словами:
«…Это не конец – это начало. Разве это не правда, скажите мне все вы, слушающие меня? Могилы, как эта, являются доказательством бессмертия…».
Таких слов Бальзак никогда не слышал при жизни.
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ ИЗ ЖИЗНИ
* Оноре Бальзак сидел на скамейке парка, погруженный в свои мысли, когда перед ним остановилась нищенка:
— Месье, помогите мне, у меня умер муж и трое детей на руках.
Писатель воспрянул от грез литературы и дал несчастной "мудрый" совет:
— А вы опустите их на дорожку.
Молодой Бальзак и редактор
* Когда Бальзак только еще начинал свою литературную карьеру, он часто страдал от отсутствия денег. Каждую неделю он приходил к своему издателю, известному своей скупостью, и просил у него денег в счет своего будущего гонорара. Однажды секретарь остановил его у дверей кабинета редактора:
- Извините, господин Бальзак, но издатель сегодня не принимает.
Бальзак весело ответил:
- Это ничего, главное, чтобы давал.
Бальзак и вор
Однажды ночью в квартиру к Бальзаку забрался вор и стал рыться в ящиках его стола. Вдруг вор услышал громкий смех:
"Дружище, ты напрасно в темноте ищешь то, что я не могу найти днем".
Бальзак и мастер
Однажды к Бальзаку пришел мастер, который занимался ремонтом и благоустройством его квартиры, и стал требовать деньги за проделанную работу. Бальзак ответил, что сейчас у него нет ни сантима, и попросил мастера зайти в другой раз. Тот возмутился и начал кричать:
- Всякий раз, как я прихожу к вам за деньгами, то вас или нет дома, или у вас нет денег.
На это Бальзак сказал:
- Ну, это же вполне понятно! Если бы у меня были деньги, то, наверное, теперь меня не было бы дома.
* "Еще в детстве я решил стать великим человеком и, ударяя себя по лбу, говорил, как Андре Шенье: "Здесь кое-что есть!" ("Шагреневая кожа")
* Двадцати с небольшим лет неистово влюбился в сорокапятилетнюю Лору Берни (женщину, как теперь говорят, "бальзаковского возраста") Будучи дамой остроумной и ироничной, к тому же матерью семерых детей, она не скрывала своего возраста и довольно зло посмеивалась над пылким влюбленным. Однако уже совсем скоро стала его подругой и наперсницей во всех литературных и коммерческих начинаниях, расставшись с семьей.
* О том, как писал Оноре де Бальзак, ходят легенды. Кто же не слышал об одержимых ночах Бальзака: что он работал, стоя босиком на каменном полу, дабы не клонило в сон; что прожил он за счет пятидесяти тысяч чашек кофе и умер от этих пятидесяти тысяч чашек кофе.
Дело, конечно, не в кофе, а в том, увы, что никому еще не удавалось безнаказанно работать день и ночь.
АФОРИЗМЫ БАЛЬЗАКА
* ...великие гении опередили века, некоторые таланты опережают только годы.
* Идеи могут быть обезврежены только идеями.
* Любовь занимает первое место между страстями, так как льстит им всем зараз. Любят сильнее или же слабее в зависимости от большего или меньшего числа струн, затрагиваемых у нас в сердце.
* ...там, где замешано честолюбие, нет места чистосердечию.
* Нет шедевров, погибших в забвении.
* Улучшать нравы своего времени - вот цель, к которой должен стремиться каждый писатель, если он не хочет быть только "увеселителем публики"...
* Я изливаю свое горе в музыке. Бетховен и Моцарт часто были поверенными моих сердечных тайн.
* Супружество должно беспрерывно сражаться со всепожирающим чудовищем: привычкой.
* Себялюбие - яд для дружбы.
* Подле дурака всегда найдется жулик.
* Никто не станет разыскивать скрытые добродетели.
* Быть повсюду дома могут только короли, девки и воры.
* Адюльтер приносит больше зла, чем - брак добра.
* Книга жизнеспособна лишь в том случае, если дух ее устремлен в будущее.
* Слава - солнце мертвых.
* Ревнивец сомневается на самом деле не в своей жене, а в себе самом.
* Скупость начинается там, где кончается бедность.
* Сомневаться в боге значит верить в него.
* Одно из несчастий высокого ума состоит в том, что он неизбежно понимает все - и пороки и добродетели.
* Ничего нет внутри у людей, вечно выставляющих все наружу.
* Чувства - самая яркая часть нашей жизни.
* Скорбь безгранична, радость имеет пределы.
* Глупость бывает двух родов: молчаливая и болтливая.
* Горе - самое стойкое из всех наших чувств.
*Искусство - лицо нации.
* Любовь и ненависть - два чувства, которые сами себя питают, но из них ненависть живет дольше.
* При перелёте стрела так же далека от цели, как при недолёте.
* Тот, кто ищет миллионы, весьма редко их находит, но зато тот, кто их не ищет, - не находит никогда!
* Там, где замешано честолюбие, нет места чистосердечию.
* Излишнее знание, так же как и невежество, приводит к отрицанию.
* Ум вызывает восторг окружающих, но лишь рассудок приносит им богатства.
* Достоинства сердца не связаны с достоинствами ума, как гениальность не связана с благородством души.
* Чтобы завоевать положение, мало одного ума... надо еще держать себя с умом!
* Мысль опьяняет гораздо менее, нежели слово. Опьяненный собственными речами, человек сам начинает в конце концов верить в то, что он говорит.
* Осмелившемуся говорить, надлежит быть смелым в действии.
* Не заблуждается только тот, кто ничего не предпринимает.
* Если наше счастье огорчает кого-нибудь, оно кажется нам оттого во сто крат дороже.
* Люди, которые вкушают слишком много радостей, неизбежно тупеют.
* Честолюбие и азарт неисчерпаемы.
Свидетельство о публикации №113121110178
Спасибо за рецензию. Г. Ужегов.
Мфвсм-Словарь Рифм 27.12.2013 10:43 Заявить о нарушении