Сновидения жука

Перевод с санскрита...

От Непала далек - Келадал Апенто
От азарта, жучок Кочужарт, а зато...
Я летаю во сне - Еснавю Ателя
Ялсопо Вижеле, еле жив опосля.

Муха села на лоб - Боланал есахум!
Муанал Ижолоп положила на ум:
"Скукота одному -  Умондо Атокукс!"
Зургаген Сешудан - На душе снега груз.

У рябин беломох. Хомолеб Нибяру.
Урожан Водолохс - С холодов на жару
Улечу далеко - Окелад Учелу.
Улечпю Улецоп - Поцелую пчелу.


Рецензии
Саша! забавный стих! с приколом.. я когда-то собирала
слова-перевертыши... агонь-нога...город-дорог...
много таких слов..в основном - однокоренные...
и их значение - противоположно друг другу...:)))
спасибо тебе большое!
обнимаю.
Оля.

Миледи Ольга Переводы   21.04.2014 08:55     Заявить о нарушении
Привет, Оля! Быть всегда в привычных рамках скучно.
Замыкаться в собственном творчестве тоже, кстати.
Из Стихиры исчезли многие яркие поэты. Но появилось масса
Каких то копирайтеров и "неизвестных читателей"...

Чистое озеро незаметно становится болотом.

С нежностью,

Александр Преснов   21.04.2014 11:59   Заявить о нарушении
Саша! спасибо огромное! красиво получилось!
и весело... и прикольно! настроение поднялось... :)))
с улыбкой и нежностью.
Оля.

Миледи Ольга Переводы   24.04.2014 09:26   Заявить о нарушении
Здравствуй, Оля! Забросил я Плейкаст что то... На Стихиру
Переключился, музыкальные музы любят свободу не так
Ревнивы, как стихотворные...

С нежностью и улыбкой,

Александр Преснов   24.04.2014 11:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.